"each of the states parties" - Translation from English to Arabic

    • كل دولة من الدول الأطراف
        
    • كل من الدول الأطراف
        
    • على الدول اﻷطراف
        
    • على كل دولة من الدول اﻷطراف
        
    • وعلى كل دولة من الدول اﻷطراف
        
    • الدول الأطراف التي تم
        
    2. The Chairperson of the Committee shall communicate the report of the Commission to each of the States parties to the dispute. UN 2- يقوم رئيس اللجنة بإنهاء تقرير الهيئة إلى كل دولة من الدول الأطراف في النـزاع.
    Considering that statistical information is absolutely necessary in order to understand the real situation of women in each of the States parties to the Convention, UN إذ تضع في اعتبارها أن المعلومات الإحصائية ضرورية للغاية من أجل فهم الحالة الفعلية للمرأة في كل دولة من الدول الأطراف في الاتفاقية،
    Considering that statistical information is absolutely necessary in order to understand the real situation of women in each of the States parties to the Convention, UN اذ تضع في اعتبارها أن المعلومات الاحصائية ضرورية للغاية من أجل فهم الحالة الفعلية للمرأة في كل دولة من الدول الأطراف في الاتفاقية،
    They shall establish for that purpose an electronic database of licences accessible to the competent services of each of the States parties. UN وتنشئ لهذه الغاية قاعدة بيانات إلكترونية للرخص يمكن للدوائر المختصة في كل من الدول الأطراف الاطلاع عليها.
    4. each of the States parties shall consider: UN ٤ - على الدول اﻷطراف أن تنظر في القيام بما يلي :
    Considering that statistical information is absolutely necessary in order to understand the real situation of women in each of the States parties to the Convention, UN إذ تضع في اعتبارها أن المعلومات الإحصائية ضرورية للغاية من أجل فهم الحالة الفعلية للمرأة في كل دولة من الدول الأطراف في الاتفاقية،
    1. The Subcommittee shall establish a programme of regular missions to each of the States parties. UN الباب الثالث 1- تضع اللجنة الفرعية برنامج بعثات منتظمة إلى كل دولة من الدول الأطراف.
    2. The Chairperson of the Committee shall communicate the report of the Commission to each of the States parties to the dispute. UN 2- يقوم رئيس اللجنة بإنهاء تقرير الهيئة إلى كل دولة من الدول الأطراف في النـزاع.
    Considering that statistical information is absolutely necessary in order to understand the real situation of women in each of the States parties to the Convention, UN إذ تضع في اعتبارها أن المعلومات الإحصائية ضرورية للغاية من أجل فهم الحالة الفعلية للمرأة في كل دولة من الدول الأطراف في الاتفاقية،
    Considering that statistical information is absolutely necessary in order to understand the real situation of women in each of the States parties to the Convention, UN إذ تضع في اعتبارها أن المعلومات الإحصائية ضرورية للغاية من أجل فهم الحالة الفعلية للمرأة في كل دولة من الدول الأطراف في الاتفاقية،
    2. Calls also for renewed efforts by each of the States parties to preserve and strengthen the Treaty through full and strict compliance; UN 2 - تدعو أيضا كل دولة من الدول الأطراف إلى تجديد جهودها من أجل المحافظة على المعاهدة وتعزيزها عن طريق الامتثال الكامل والدقيق للمعاهدة؛
    The experts with general knowledge appointed by each of the States parties should form the review body on the implementation of the Convention for each group of countries. UN 28- وينبغي أن تتشكّل من الخبراء ذوي المعرفة العامة الذين تعيّنهم كل دولة من الدول الأطراف الهيئة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية لدى كل مجموعة من البلدان.
    With regard to the self-assessment checklist, its adoption has been recognized by many as a very positive step and an expeditious and easy-to-use means of gathering and collating information on the implementation of the Convention in each of the States parties. UN 188- وفيما يتعلق بقائمة التقييم الذاتي المرجعية، أَقرّ العديد بأن اعتمادها يُشكّل خطوة إيجابية ووسيلة سريعة وسهلة الاستخدام لجمع وتجميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية في كل دولة من الدول الأطراف.
    While each of the States parties had established a body or specialized department to combat corruption through law enforcement, in many cases it had been newly created and faced challenges related to limited capacity and resources for implementation, as well as competing priorities. UN 33- على الرغم من أنَّ كل دولة من الدول الأطراف قد أنشأت هيئة أو إدارة متخصصة لمكافحة الفساد من خلال إنفاذ القانون، فكثيرا ما يكون هذا الجهاز حديث النشأة ويواجه تحديات تتصل بمحدودية القدرة وقلة الموارد اللازمة للتنفيذ إلى جانب تضارب الأولويات.
    40. The Committee prepared concluding comments on each of the States parties considered. The Committee's concluding comments, as prepared by members of the Committee, and a summary of the introductory presentations by the representatives of the States parties are provided below. UN 40 - وأعدت اللجنة تعليقات ختامية بخصوص كل من الدول الأطراف التي تم النظر في تقاريرها، وترد أدناه التعليقات الختامية للجنة، بصيغتها التي أعدها بها أعضاء اللجنة، وكذلك موجز للعروض التي قدم بها ممثلو تلك الدول الأطراف تقارير دولهم.
    (d) Thereby to allow each of the States parties to the Non-Proliferation Treaty, non-nuclear-weapon States and nuclear-weapon States alike to fulfil article VI's provision that its obligations apply to each of the parties to the Treaty. UN )د( وبالتالي إتاحة الفرصة أمام كل من الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، الحائزة لأسلحة نووية منها وغير الحائزة، للوفاء بما تنص عليه المادة السادسة من انطباق التزاماتها على كل من أطراف المعاهدة.
    (d) Thereby to allow each of the States parties to the Non-Proliferation Treaty, non-nuclear-weapon States and nuclear-weapon States alike to fulfil article VI's provision that its obligations apply to each of the parties to the Treaty. UN )د( بالتالي إتاحة الفرصة أمام كل من الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، الحائزة للأسلحة النووية منها وغير الحائزة، للوفاء بما تنص عليه المادة السادسة من انطباق التزاماتها على كل من أطراف المعاهدة.
    4. each of the States parties shall consider: UN ٤ - على الدول اﻷطراف أن تنظر في القيام بما يلي :
    4. each of the States parties shall consider: UN ٤ - على الدول اﻷطراف أن تنظر في القيام بما يلي :
    4. each of the States parties shall endeavour: UN ٤ - على كل دولة من الدول اﻷطراف أن تسعى الى:
    48. each of the States parties must also take appropriate measures against persons who organize illegal or clandestine migration for the purposes of employment and against persons who have employees who have entered the country illegally. UN ٤٨ - وعلى كل دولة من الدول اﻷطراف كذلك أن تتخذ التدابير المناسبة ضد اﻷشخاص الذين ينظمون الهجرة السرية أو غير القانونية من أجل العمل وضد اﻷشخاص الذين يستخدمون أُجراء دخلوا إلى البلد بطريقة غير قانونية.
    45. The Committee prepared concluding comments on each of the States parties' reports considered. UN 45 - وأعدت اللجنة تعليقات ختامية بشأن تقارير الدول الأطراف التي تم النظر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more