"each of the subprogrammes" - Translation from English to Arabic

    • كل برنامج فرعي
        
    • كل واحد من البرامج الفرعية
        
    • كل برنامج من البرامج الفرعية
        
    • كلا من البرامج الفرعية
        
    Furthermore, public knowledge of the messages entailed in each of the subprogrammes is examined. UN كما سيجري فحص مدى معرفة الناس بالرسائل التي يوجهها كل برنامج فرعي.
    The report highlights the main activities undertaken by each of the subprogrammes and includes an overview of the continuing efforts of the Department to promote and refine a culture of evaluation and performance management. UN ويبرز التقرير الأنشطة الرئيسية التي جرى الاضطلاع بها في إطار كل برنامج فرعي من هذه البرامج، ويتضمن استعراضا عاما للجهود التي تواصل الإدارة بذلها لتعزيز وتحسين ثقافة للتقييم وإدارة الأداء.
    Though the nature and scope of support to be provided in each of the subprogrammes will vary, the modalities will be broadly similar. UN ورغم أن طابع ونطاق الدعم اللذين سيقدمان في كل برنامج فرعي سيكونان مختلفين، فإن الطرائق ستكون متماثلة بصفة عامة.
    This approach is reflected in each of the subprogrammes at two levels: the goal of social equity, which emerges in its various dimensions in all subprogrammes; and, notwithstanding the effective specialization of each, emphasis on the strong links between the subprogrammes. UN ويتجسد هذا النهج في كل واحد من البرامج الفرعية على مستويين: هدف تحقيق العدالة الاجتماعية، الذي تنعكس أبعاده المختلفة في جميع البرامج الفرعية؛ كما تنعكس في التركيز على الروابط المتينة بين تلك البرامج الفرعية بالرغم من التخصص الفعلي لكل واحد من هذه البرامج.
    This approach is reflected in each of the subprogrammes at two levels: the goal of social equity, which emerges in its various dimensions in all subprogrammes; and, notwithstanding the effective specialization of each, emphasis on the strong links between the subprogrammes. UN ويتجسد هذا النهج في كل واحد من البرامج الفرعية على مستويين: هدف تحقيق العدالة الاجتماعية، الذي تنعكس أبعاده المختلفة في جميع البرامج الفرعية؛ كما تنعكس في التركيز على الروابط المتينة بين تلك البرامج الفرعية بالرغم من التخصص الفعلي لكل واحد من هذه البرامج.
    These themes correspond to organizational units in various ECA divisions which are responsible for implementing outputs in each of the subprogrammes. UN وتتولى وحدات تنظيمية داخل مختلف شعب اللجنة المسؤولية عن تحقيق النواتج في كل برنامج من البرامج الفرعية.
    The Assembly shall decide to accept, curtail, reformulate or reject each of the subprogrammes proposed in the plan. 4.15. UN وتقرر الجمعية العامة ما إذا كانت تقبل أو تختصر كلا من البرامج الفرعية المقترحة في الخطة أو تعيد صياغتها أو ترفضها.
    Though the nature and scope of support to be provided in each of the subprogrammes will vary, the modalities will be broadly similar. UN ورغم أن طابع ونطاق الدعم اللذين سيقدمان في كل برنامج فرعي سيكونان مختلفين، فإن الطرائق ستكون متماثلة بصفة عامة.
    The Committee requests that, in future, in addition to the consolidated list, it be provided with a list of publications planned for each of the subprogrammes in each section of the budget in comparison with those issued in the previous biennium. UN وتطلب اللجنة موافاتها في المستقبل، إضافة إلى القائمة الموحدة، بقائمة بالمنشورات المتوقع صدورها في إطار كل برنامج فرعي من كل باب من أبواب الميزانية، مقارنة بالمنشورات الصادرة في فترة السنتين السابقة.
    12. Consideration of the progress made in each of the subprogrammes led the meeting to the finding that, overall, the state of implementation of the programme was not satisfactory. UN ١٢ - إن تحليل حالة تقدم كل برنامج فرعي قد دفع الاجتماع الى استخلاص الملاحظة التالية: أن حالة تنفيذ البرنامج غير مرضية بصفة عامة.
    Under each of the subprogrammes, particular attention will be given to supporting Member States in attaining the goals of NEPAD and the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration and in the outcomes of the major United Nations conferences and international agreements since 1992. UN وسيولى اهتمام خاص في إطار كل برنامج فرعي إلى توفير الدعم للدول الأعضاء من أجل تحقيق أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وفي نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية واتفاقاتها الدولية منذ عام 1992.
    Under each of the subprogrammes, particular attention will be given to supporting member States in attaining the goals of NEPAD and the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration and in the outcomes of the major United Nations conferences and international agreements since 1992. UN وسيولى اهتمام خاص في إطار كل برنامج فرعي إلى توفير الدعم للدول الأعضاء من أجل تحقيق أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وفي نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية واتفاقاتها الدولية منذ عام 1992.
    In response to that recommendation, monitoring arrangements that would allow better reporting on the activities implemented and assessment of the results achieved by each of the subprogrammes has been put in place and is operational at all implementing entities. UN واستجابة لتلك التوصية، جرn إعداد ترتيبات للرصد من شأنها أن تتيح تحسين الإبلاغ عن الأنشطة المنفذة وتقييم النتائج المحققة في إطار كل برنامج فرعي على حدة، وبدأ تطبيقها بجميع الكيانات المنفِّذة.
    Further to focus its work within each of the subprogrammes and ensure internal coherence across divisions and branches in the organization; UN (أ) مواصلة تركيز أعماله داخل كل برنامج فرعي ولضمان الاتساق الداخلي عبر الشُعَب والفروع في المنظمة؛
    This approach is reflected in each of the subprogrammes at two levels: the goal of social equity, which emerges in its various dimensions in all subprogrammes; and, notwithstanding the effective specialization of each, emphasis on the strong links between the subprogrammes. UN ويتجسد هذا النهج في كل واحد من البرامج الفرعية على مستويين: مستوى العدالة الاجتماعية، الذي تنعكس أبعاده المختلفة في جميع البرامج الفرعية؛ كما تنعكس في التركيز على الروابط المتينة بين تلك البرامج الفرعية بالرغم من التخصص الفعلي لكل واحد من هذه البرامج.
    7. The opinion was expressed that paragraph 15.6 of the programme stated that under each of the subprogrammes, particular attention would be given to gender mainstreaming and to addressing the special needs of Africa's least developed, landlocked and island developing countries, as well as countries emerging from conflict and fragile States. UN 7 - ولوحظ أن الفقرة 15-6 من البرنامج تشير إلى أن كل واحد من البرامج الفرعية سيولى اهتماماً خاصاً لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية النامية في أفريقيا، وكذلك البلدان الخارجة من أتون الصراعات والدول الهشة.
    256. The opinion was expressed that paragraph 15.6 of the programme stated that under each of the subprogrammes, particular attention would be given to gender mainstreaming and to addressing the special needs of Africa's least developed, landlocked and island developing countries, as well as countries emerging from conflict and fragile States. UN 256 - ولوحظ أن الفقرة 15-6 من البرنامج تشير إلى أن كل واحد من البرامج الفرعية سيولى اهتماماً خاصاً لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتلبية الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية النامية في أفريقيا، وكذلك البلدان الخارجة من أتون الصراعات والدول الهشة.
    However, the listing of outputs does not enhance understanding of how they contribute to the attainment of the objectives and expected accomplishments for each of the subprogrammes. UN غير أن تعداد النواتج لا يزيد من فهم كيفية مساهمتها في بلوغ الأهداف والمنجزات المتوقعة من كل برنامج من البرامج الفرعية.
    The Assembly shall decide to accept, curtail, reformulate or reject each of the subprogrammes proposed in the plan. UN وتقرر الجمعية العامة ما إذا كانت تقبل أو تختصر كلا من البرامج الفرعية المقترحة في الخطة أو تعيد صياغتها أو ترفضها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more