"each of these countries" - Translation from English to Arabic

    • كل من هذه البلدان
        
    • كل بلد من هذه البلدان
        
    • كل بلد من تلك البلدان
        
    • لكل بلد من هذه البلدان
        
    Such differences have a significant bearing on the manner in which enterprise development can best be pursued in each of these countries. UN ولهذه الاختلافات تأثير هام على الطريقة التي يمكن بها متابعة تنمية المشاريع على أفضل نحو في كل من هذه البلدان.
    The LEG discussed progress in each of these countries based on case files prepared for each country, and noted that good progress is being made in all cases towards completion of a NAPA in the near future. UN وناقش فريق الخبراء التقدم المحرز في كل من هذه البلدان على أساس ملفات حالات أُعدت لكل بلد، ولاحظ أن تقدماً جيداً يُحرز في جميع الحالات نحو إكمال برنامج عمل وطني للتكيف في المستقبل القريب.
    In each of these countries, the execution and burial is kept secret and the family only informed afterwards. UN ففي كل من هذه البلدان كان الإعدام والدفن يتمان سرا ولا تخطر الأسرة إلا بعد الانتهاء منهما.
    Twenty children from each of these countries participated. UN شارك في المعسكر 20 طفلا من كل بلد من هذه البلدان.
    It was recognized that combating the proliferation of small arms within each of these countries is the task of various structures - the gendarmerie, the police, the army, the customs service, etc. UN فقد اعترف المشتركون بأن مكافحة انتشار اﻷسلحة الخفيفة داخل كل بلد من هذه البلدان موكولة إلى أجهزة مختلفة: الدرك والشرطة والجيش والجمارك وغيرها.
    each of these countries gives life to democratic principles in its own way. UN إن كل بلد من تلك البلدان يحيي المبادئ الديمقراطية بطريقته الخاصة.
    The peak legal body of each of these countries holds a seat on the LAWASIA Council, which meets annually at various locations throughout the region. UN وتشغل الهيئة القانونية العليا لكل بلد من هذه البلدان مقعدا في مجلس الرابطة، التي تجتمع سنويا في أماكن مختلفة في جميع أنحاء المنطقة.
    In the wake of recent moves towards peace, large numbers of internally displaced persons and refugees have returned home in each of these countries. UN في أعقاب التحركات الأخيرة نحو السلام، عادت أعداد كبيرة من المشردين داخليا ومن اللاجئين إلى ديارهم في كل من هذه البلدان.
    To create a CDM project identification and development fund, potentially revolving, to be used to identify and develop project design documents (PDDs) in each of these countries and to pay the cost of validation for these projects; UN `1` إنشاء صندوق لتحديد وإعداد مشاريع آلية التنمية المستدامة، يفضل أن يكون صندوقاً متجدداً، لاستخدامه في تحديد وإعداد وثائق تصميم المشاريع في كل من هذه البلدان ولسداد تكلفة المصادقة على هذه المشاريع؛
    each of these countries has established evaluation management groups to guide these evaluations, with representation from Governments, United Nations agencies and other stakeholders. UN وقد أنشأ كل من هذه البلدان أفرقة لإدارة التقييم تتولى توجيه إعداد تلك التقييمات مع ممثلين من الحكومات ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة.
    In each of these countries, briefings were received from Government authorities and non-governmental experts concerning the political context and rationale for the Security Council measures as well as their application and efficacy. UN وفي كل من هذه البلدان تلقى الفريق إحاطات من السلطات الحكومية والخبراء غير الحكوميين تتعلق بالسياق السياسي والأساس المنطقي للتدابير التي اتخذها مجلس الأمن فضلا عن تطبيقها وفعاليتها.
    each of these countries is working to implement a policy to combat this scourge, but the world needs to open its eyes to the thousands of women murders that have been committed in the countries concerned since time immemorial. UN ويعمل كل من هذه البلدان لوضع سياسة لمكافحة هذه الآفة. غير أن العالم يلزمه أن يفتح عينيه على الآلاف من جرائم قتل النساء التي تحدث دائما في البلدان المعنية.
    In principle, in each of these countries the stratified samples are distributed over four regions, identified on the basis of the level of socio-economic development and the history of international migration. UN والعينات المصنفة في كل من هذه البلدان موزعة، من حيث المبدأ، على أربع مناطق محددة علــى أساس مستــوى التنميــة الاجتماعية - الاقتصادية وتاريخ الهجرة الدولية.
    Seven decision support tool projects have been developed in Kenya, Mozambique, the United Republic of Tanzania and Seychelles, and training organized for scientists from each of these countries. UN وقد أقيمت سبعة مشاريع لدعم اتخاذ القرار في كل من كينيا وموزامبيق وجمهورية تنزانيا المتحدة وسيشيل ونظمت دورات تدريبية لعلماء من كل من هذه البلدان().
    It has received requests for this support from three countries (Sierra Leone, Afghanistan and Timor Leste); work has commenced in each of these countries to develop and deliver a tailor-made programme of support. UN وتلقت طلبات تقديم المساعدة من ثلاثة بلدان: وهي سيراليون وأفغانستان وتيمور- ليشتي وبدأ العمل في كل من هذه البلدان لتطوير برنامج مساعدة مفصل حسب حاجته وتنفيذه.
    Through workshops and long-distance communication, the project has established youth-led " tackling poverty together " country teams in each of these countries. UN وقد أنشأ المشروع من خلال حلقات العمل والاتصال من مسافات بعيدة، أفرقة قطرية يقودها الشباب منبثقة عن مشروع " التصدي للفقر معا " في كل من هذه البلدان.
    A partner NGO was identified in each of these countries to implement reproductive health interventions, utilizing a participatory and community-based approach. UN وحدد منظمة غير حكومية في كل بلد من هذه البلدان لتنفيذ تدخلات في مجال الصحة الإنجابية باستخدام نهج محلي قائم على المشاركة.
    However, to present a more thorough evaluation of the human rights situation in each of these countries, and in recognition of their different circumstances, she has decided to submit separate reports on each country. UN إلا أنه من أجل عرض تقييم أشمل لحالة حقوق اﻹنسان في كل بلد من هذه البلدان، وتسليماً باختلاف ظروف كل منها، فقد قررت المقررة الخاصة أن تقدم تقريراً منفصلاً عن كل بلد من هذه البلدان.
    The peak legal body of each of these countries holds a seat on the LAWASIA Council, which meets annually at various locations throughout the region. UN ويشغل الهيئة القانونية الرئيسية في كل بلد من هذه البلدان مقعدا في مجلس الرابطة، الذي يجتمع سنويا في أماكن شتى في أرجاء المنطقة.
    They thus provided an opportunity to devise a new model for United Nations representation at the country level in support of an integrated approach which would address, in a comprehensive way, the political, socio-economic, environmental and humanitarian dimensions of the situation in which each of these countries found itself. UN ووفرت هذه البلدان بذلك فرصة لابتكار نموذج جديد لتمثيل اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري دعما لنهج متكامل يتصدى بطريقة شاملة لﻷبعاد السياسية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية واﻹنسانية للحالة التي يجد فيها كل بلد من هذه البلدان نفسه.
    SEEMO publishes a magazine for the region " De Scripto " , as well as a Media Handbook with media reports and contact addresses of leading media in each of these countries. UN وتنشر المنظمة مجلة موجهة للمنطقة عنوانها " De Scripto " إضافة إلى دليل لوسائط الإعلام يضم تقارير خاصة بها وعناوين الاتصال بوسائط الإعلام الرائدة في كل بلد من تلك البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more