"each offence" - Translation from English to Arabic

    • كل جريمة
        
    • لكل جريمة
        
    • بكل جريمة
        
    :: Increase the current penalty requirements of corruption-related offences so that the punishment of each offence corresponds to its gravity; UN زيادة الشروط الجزائية المفروضة حالياً على الجرائم المرتبطة بالفساد بحيث يتناسب جزاء كل جريمة مع مدى خطورتها؛
    The applicable limitation period for the majority of corruption offences would be 5 or 10 years, depending on the maximum custodial sentence applicable to each offence. UN وتكون فترة التقادم المعمول بها لغالبية جرائم الفساد 5 أو 10 سنوات بحسب الحد الأقصى للعقوبة الاحتجازية المعمول بها بالنسبة إلى كل جريمة.
    Moreover, sanctions for legal persons are specified in each offence for which legal persons can be held liable. UN كما يحدّد العقوبات التي يمكن توقيعها عليها عن كل جريمة يمكن اعتبارها مسؤولة عنها.
    In this case, prosecution will rest on the legal basis pertaining to each offence. UN وضمن هذه الفرضية، تجرى المحاكمات القضائية استنادا إلى المسوّغ القانوني لكل جريمة.
    The Committee notes the data provided by the State party regarding executions in the past six years which were allegedly for murder and theft, without clarification of the numbers for each offence. UN وتشير اللجنة إلى البيانات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بحالات الإعدام في السنوات الست الماضية لارتكاب جرائم قتل وسرقة مزعومة من دون تقديم إيضاحات عن عددها فيما يتعلق بكل جريمة على حدة.
    Criminal responsibility is personal and sanctions are tailored to each offence. UN إنَّ المسؤولية الجنائية شخصية والعقوبات تتلاءم مع كل جريمة.
    The Penal Code provides a maximum penalty for each offence and the sentence imposed is at the discretion of the sentencing court. UN فالقانون الجنائي ينص على عقوبة قصوى عن كل جريمة وتفرض العقوبة حسب تقدير المحكمة التي تصدر الحكم.
    The period required for prescription must of course be proportionate to the seriousness of the offence, and the Criminal Code sets out prescription periods based on the maximum penalty required for each offence. UN ويجب بطبيعة الحال أن تكون فترة التقادم متناسبة مع جسامة الجريمة، وينص القانون الجنائي على فترات التقادم استناداً إلى العقوبة القصوى المطلوب تطبيقها حسب كل جريمة.
    3. each offence may be separately fined and those fines may be cumulative. UN 3 - يجوز فرض الغرامات على كل جريمة بصورة منفصلة، ويمكن أن تكون هذه الغرامات تراكمية.
    3. each offence may be separately fined and those fines may be cumulative. UN 3 - يجوز فرض الغرامات على كل جريمة بصورة منفصلة، ويمكن أن تكون هذه الغرامات تراكمية.
    3. each offence may be separately fined and those fines may be cumulative. UN 3 - يجوز فرض الغرامات على كل جريمة بصورة منفصلة، ويمكن أن تكون هذه الغرامات تراكمية.
    3. each offence may be separately fined and those fines may be cumulative. UN 3 - يجوز فرض الغرامات على كل جريمة بصورة منفصلة، ويمكن أن تكون هذه الغرامات تراكمية.
    3. each offence may be separately fined and those fines may be cumulative. UN 3 - يجوز فرض الغرامات على كل جريمة بصورة منفصلة، ويمكن أن تكون هذه الغرامات تراكمية.
    (b) each offence may be separately fined, and those fines may be cumulative. UN )ب( يجوز المعاقبة بالغرامة عن كل جريمة على حدة، ويجوز أن تكون هذه الغرامات تراكمية؛
    The United States, in its reply, stated that the law, in both retentionist states and the federal jurisdiction, required individualized consideration of each offender and each offence on application for executive clemency. UN وأفادت الولايات المتحدة في ردها بأن القانون، في الولايات المبقية على عقوبة الإعدام وكذلك في الولاية القضائية الاتحادية، يقضي بالنظر في حالة كل مرتكب جريمة على حدة، وفي كل جريمة على حدة، لدى التماس الرأفة من الرئيس.
    Article 48 merely prescribes that if one single act results in two or more offences, the penalty for the most serious crime will be imposed i.e. a penalty lower that the aggregate of the penalties for each offence, if imposed separately. UN والمادة 48 تقضي ببساطة بأنه في حالة القيام بفعل واحد يؤدي إلى جريمتين أو أكثر تُوقع أقصى عقوبة على الجريمة الأشد خطورة، أي ما يمثل عقوبة أدنى من مجموع العقوبات فيما لو فُرضت عقوبة على كل جريمة على حدة.
    Article 48 merely prescribes that if one single act results in two or more offences, the penalty for the most serious crime will be imposed i.e. a penalty lower that the aggregate of the penalties for each offence, if imposed separately. UN والمادة 48 تقضي ببساطة بأنه في حالة القيام بفعل واحد يتألف من جريمتين أو أكثر تُوقع أقصى عقوبة على الجريمة الأشد خطورة، أي ما يمثل عقوبة أدنى من مجموع العقوبات فيما لو فُرضت عقوبة على كل جريمة على حدة.
    For the above-mentioned offences, Mr. Rajab has been sentenced to three years' imprisonment, that is, one year for each offence. UN وقد حُكم على السيد رجب في التهم المذكورة أعلاه بالسَّجن لثلاث سنوات، أي سنة واحدة لكل جريمة.
    In one of his reports on applicable penalties, the Special Rapporteur proposed that, instead of fixing a penalty for each offence, a scale of penalties should simply be established, leaving it up to the courts concerned to determine the applicable penalty in each case. UN وقد سبق للمقرر الخاص أن اقترح في تقرير من تقاريره المخصصة للعقوبات الممكن تطبيقها، إقامة سلم من العقوبات يترك أمر تحديد العقوبة الممكن تطبيقها في كل حالة للمحاكم التي تعرض عليها تلك الجرائم ، بدلا من تحديد عقوبة لكل جريمة.
    The principal difference between the two codes lay in the provisions relating to sanctions: whereas the Danish Code stipulated a maximum and, sometimes, minimum sentence for each offence, the Greenland code did not set such limits but provided a general list of applicable penalties. UN ويكمن الخلاف الرئيسي بين القانونين في اﻷحكام المتعلقة بالعقوبات: ففي حين ينص قانون العقوبات الدانمركي بالنسبة لكل جريمة على حد أقصى للعقوبة، وأحياناً على حد أدنى لها، فإن قانون غرينلاند لا يضع حدودا من هذا القبيل، وإنما يضع قائمة عامة بالعقوبات الواجبة التطبيق.
    The Committee notes the data provided by the State party regarding executions in the past six years which were allegedly for murder and theft, without clarification of the numbers for each offence. UN وتشير اللجنة إلى البيانات التي قدمتها الدولة الطرف فيما يتعلق بحالات الإعدام في السنوات الست السابقة لارتكاب جرائم قتل وسرقة مزعومة من دون تقديم إيضاحات عن عددها فيما يتعلق بكل جريمة على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more