"each organ" - Translation from English to Arabic

    • كل جهاز
        
    • لكل جهاز
        
    • لكل هيئة
        
    • كل هيئة
        
    • وكل جهاز
        
    This development has affected each organ of the Tribunal: Chambers, the Office of the Prosecutor and the Registry. UN وقد أثر هذا التطور على كل جهاز من أجهزة المحكمة: الدوائر، ومكتب المدعي العام، وقلم المحكمة.
    Ambassador Spatafora stated that teamwork was essential to build on the complementarities of each organ. UN وأفاد السفير سباتافورا بأن روح الفريق تعد عنصراً أساسياً تبنى عليه أوجه التكامل لدى كل جهاز.
    Part II of the present report is devoted to the activities of each organ over the past year. UN ويُخصص الجزء الثاني من هذا التقرير للأنشطة التي اضطلع بها كل جهاز من أجهزة المحكمة على مدى السنة الماضية.
    Retirees and beneficiaries are paid from the assessed biennial budget of each organ on a pay-as-you-go basis. UN ويدفع للمتقاعدين والمنتفعين من ميزانية فترة السنتين المقررة لكل جهاز على أساس الدفع أولا بأول.
    Retirees and beneficiaries are paid from the assessed biennial budget of each organ on a pay-as-you-go basis. UN ويدفع للمتقاعدين والمنتفعين من ميزانية فترة السنتين المقررة لكل جهاز على أساس الدفع أولا بأول.
    Nevertheless, each organ should be given precise responsibilities in order to avoid duplication of activities and the mandate of the Commission on the Status of Women should be strengthened. UN بيد أنه يتعين تخصيص مسؤوليات محددة لكل هيئة من الهيئات وذلك لتفادي تداخل اﻷنشطة وتعزيز ولاية لجنة مركز المرأة.
    16. If, however, after the third meeting, one or more seats still remain unfilled, the General Assembly and the Security Council may at any time, at the request of either organ, form a joint conference consisting of six members, three appointed by each organ. UN 16 - على أنه إذا بقي مقعد أو أكثر شاغرا بعد الجلسة الثالثة، جاز في كل وقت أن تؤلف الجمعية العامة ومجلس الأمن، بناء على طلب أيهما، لجنة وساطة مشتركة تتكون من ستة أعضاء تُعين كل هيئة منهما ثلاثة منهم.
    One idea would be to give each organ a different focus. UN وستكون إحدى الأفكار هي إعطاء كل جهاز تركيزا مختلفا.
    each organ is headed by a full-time or permanent principal, common to both branches. UN ويرأس كل جهاز مسؤول رئيسي متفرغ أو دائم مشترك بين الفرعين.
    each organ is headed by a full-time or permanent principal, common to both branches. UN ويرأس كل جهاز مسؤول رئيسي متفرغ أو دائم مشترك بين الفرعين.
    each organ is headed by a full-time or permanent principal, common to both branches. UN ويرأس كل جهاز رئيس متفرغ أو دائم مشترك بين كلا الفرعين.
    8. each organ is headed by a full-time principal common to both branches and serving terms of four years. UN 8 - ويرأس كل جهاز رئيسٌ متفرغ مشترك بين الفرعين، يعين لفترة ولاية مدتها أربع سنوات.
    10. each organ is headed by a full-time or permanent principal, common to the two branches. UN 10 - ويرأس كل جهاز رئيس متفرغ أو دائم، مشترك بين الفرعين.
    Objective of the Organization: To ensure effective multilingual communication among representatives of Member States at intergovernmental organs and members of expert bodies of the United Nations, taking into account the principle of equal treatment to be given to all established official languages in each organ of the Organization UN هدف المنظمة: كفالة توافر مستوى جيد للتواصل المتعدد اللغات فيما بين ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وفيما بين أعضاء هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة، مع مراعاة مبدأ المساواة في المعاملة بالنسبة لجميع اللغات الرسمية المقررة في كل جهاز من أجهزة المنظمة
    The temporary large conference rooms will be more generic than the current chambers, which were designed to meet the specific needs of each organ. UN وستكون غرف المؤتمرات الكبيرة المؤقتة عامة الطابع أكثر من القاعات الحالية التي صممت لتلبي الاحتياجات المحددة لكل جهاز.
    Ambassador Kumalo believed that the Security Council could create the enabling conditions for assisting states emerging from conflict, but he believed that since they were inter-related, each organ had a specific role to play. UN ويعتقد السفير كومالو أن في وسع مجلس الأمن خلق الظروف المؤاتية لمساعدة الدول الخارجة من الصراع، لكنه يعتقد أن لكل جهاز دورا محددا يؤديه بسبب ترابط هذه المسائل.
    Such consideration should be carried out in plenary meetings and within the framework of an approach based on cooperation, maintaining balance and respect for the Charter roles of each organ. UN وينبغي أن يتم هذا البحث في جلسات عامة وضمن إطار نهج يقوم على التعاون وحفظ التوازن واحترام الأدوار المخصصة في الميثاق لكل جهاز.
    By virtue of this norm, each organ of the State, in its field of competence, must respect the human rights of all the inhabitants of the country and promote them in order to ensure their effective validity. UN وبموجب هذا الحكم، ينبغي لكل جهاز من أجهزة الدولة، في مجال اختصاصه، احترام الإنسان لجميع سكان البلد وتعزيزها ضماناً لفعالية نفاذها.
    8. The advisory opinions of the Court were not binding, and it was up to each organ or institution to decide how to act on them. UN ٨ - ومضى قائلا إن الفتاوى الصادرة عن المحكمة ليست ملزمة، واﻷمر يعود لكل هيئة أو مؤسسة ﻷن تقرر كيف تتصرف بشأنها.
    Vacancies as at 31 October 2001 -- Breakdown by main organizational units of each organ USG ASG UN الوظائف الشاغرة في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001 - التفصيل وفقا للوحدات التنظيمية لكل هيئة
    In addition to focusing on enhancing institutional systems, skills and attitudes within each organ of sovereignty, these projects seek to promote a balance and separation of powers as enshrined in the constitution. UN وبالإضافة إلى التركيز على تعزيز النظم المؤسسية، والمهارات والمواقف داخل كل هيئة سيادية، تسعى هذه المشاريع إلى التشجيع على إحداث توازن في السلطات وفصل السلطات على النحو الوارد في الدستور.
    16. If, however, after the third meeting, one or more seats still remain unfilled, the General Assembly and the Security Council may at any time, at the request of either organ, form a joint conference consisting of six members, three appointed by each organ. UN 16 - على أنه إذا بقي مقعد أو أكثر شاغرا بعد الجلسة الثالثة، جاز في كل وقت أن تؤلف الجمعية العامة ومجلس الأمن، بناء على طلب أيهما، لجنة وساطة مشتركة تتكون من ستة أعضاء تُعين كل هيئة منهما ثلاثة منهم.
    A series of actions will have to be taken and each organ will need some common and specific steps for procedural and structural reorganization and revitalization. UN ويتعين اتخاذ مجموعة من الإجراءات، وكل جهاز بحاجة إلى اتخاذ بعض الخطوات المشتركة والمحددة من أجل إعادة تنظيم وتنشيط إجرائية وهيكلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more