"each party's" - Translation from English to Arabic

    • لكل طرف
        
    • كل طرف
        
    • التي يحصل عليها كل حزب
        
    • الخاصة بكل طرف
        
    Respect each party's national legislation and regulation regarding the control of the transboundary movements of the hazardous wastes and other wastes. UN احترام التشريعات واللوائح الوطنية لكل طرف فيما يتعلق بالتحكم في نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود.
    The information provided in the annex is disaggregated to show the annexes and groups of substances of the Protocol that fall within the purview of each party's licensing system. UN والمعلومات الواردة في المرفق مصنفة لبيان مرفقات ومجموعات مواد البروتوكول التي تدخل ضمن اختصاص نظام الترخيص لكل طرف.
    The information provided in the annex is disaggregated to show the annexes and groups of substances of the Protocol that fall within the purview of each party's licensing system. UN والمعلومات الواردة في المرفق مصنفة لبيان مرفقات ومجموعات مواد البروتوكول التي تدخل ضمن اختصاص نظام الترخيص لكل طرف.
    5. Any partnership agreement should take into account the needs of each party and each party's priorities. UN 5 - ينبغي لأي اتفاق من اتفاقات الشراكة أن يراعي طلبات كل طرف من الأطراف وترتيب أولوياته.
    Incorporation of each party's comments in the final version of the report UN إدراج تعليقات كل طرف من الأطراف في النص النهائي للتقرير
    Knesset seats are assigned in proportion to each party's percentage of the total national vote. UN وتسند المقاعد في الكنيست بالتناسب اعتماداً على النسبة المئوية التي يحصل عليها كل حزب من مجموع الأصوات الوطنية.
    The Fund secretariat therefore examined the issue in some detail in the context of the implementation of each party's country programme. UN ولذلك تبحث أمانة الصندوق هذه المسألة بشيء من التفصيل في سياق تنفيذ البرنامج القطري لكل طرف.
    It is envisaged that each party's nuclear capacities should be reduced to 2,000-2,500 warheads by the end of 2007. UN ويُتوخى خفض القدرات النووية لكل طرف إلى 000 2-500 2 رأس حربي بحلول نهاية عام 2007.
    All parties would benefit if there were closer coordination and cooperation so as to take advantage of each party's unique strengths. UN ومما يعود بالنفع على الأطراف كافة أن يزداد التنسيق والتعاون بدرجة يمكن بها الاستفادة من نقاط القوة التي تتوافر لكل طرف على حدة.
    The Moscow Treaty has no verification regime of its own, but has instead relied upon the START verification regime to provide insight into each party's strategic forces. UN ولا تتضمن معاهدة موسكو أي نظام للتحقق خاص بها، لكنها تعتمد في المقابل على نظام التحقق الذي تتضمنه معاهدة ستارت لتقديم فكرة معمقة عن القوى الاستراتيجية لكل طرف.
    In any coordination arrangement, each party's competition authorities will seek to conduct their enforcement activities consistently with the enforcement objectives of the other Party's competition authorities. UN وفي أي ترتيب للتنسيق، تسعى هيئات المنافسة التابعة لكل طرف إلى القيام بأنشطتها المتعلقة بالإنفاذ بما يتمشى مع أهداف الإنفاذ الخاصة بهيئات المنافسة التابعة للطرف الآخر.
    As I mentioned earlier, the objectives of the ABM Treaty are to ensure that each party's strategic nuclear deterrent is not threatened by the missile defences of the other party and to promote the reduction of offensive nuclear arms. UN وكما ذكرتُ من قبل، فإن أهداف معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية هي ضمان ألا يكون الرادع النووي الاستراتيجي لكل طرف موضع تهديد من جانب الدفاعات القذائفية للطرف الآخر وضمان أن تعزز المعاهدة تخفيض الأسلحة النووية الهجومية.
    each party's national schedule shall include: UN 33- يتضمن الجدول الزمني لكل طرف ما يلي:
    Summaries of the data on full and core resource estimates and the time periods for each plan are included in Annexes B, C, D and E. In addition, Annexes F, G, H and I include summaries of the full resource estimates for each Party as well as bar charts to show the initiation and completion dates for each party's plan. UN وتتضمن المرفقات باء، وجيم، ودال، وهاء ملخصات للبيانات عن تقديرات الموارد الكلية والأساسية والفترات الزمنية لكل خطة. وعلاوة على ذلك، تتضمن المرفقات واو، وزاي، وحاء، وطاء، ملخصات لتقديرات الموارد الكلية لكل طرف فضلاً عن رسم بياني يبين مواعيد بدء وانتهاء خطة كل طرف.
    It includes information submitted by Parties over the past eight years (1997 - 2005) as part of each party's initial national communication. UN وهي تتضمن معلومات قدمتها الأطراف على مدى السنوات الثماني الأخيرة (1997-2005) كجزء من البلاغ الوطني الأولي لكل طرف.
    A detailed assessment of each Party’s needs could facilitate the solutions and the provision of assistance. UN إن إجـــراء تقدير مفصل لاحتياجات كل طرف يمكـــن أن يسهـــل ايجــاد الحلــول وتقديــم المساعدة.
    The terms and conditions for such services are covered by written agreements, which must be signed by both parties to bind each party's responsibility and accountability. UN وتجري تغطية أحكام وشروط الخدمات المحددة باتفاقات مكتوبة يوقعها الطرفان لإلزام كل طرف بمسؤولياته وتبعاته.
    Finally, the Court rejected each party's State responsibility claims against the other. UN وأخيرا، رفضت المحكمة مطالب مسؤولية الدولة التي تقدم بها كل طرف ضد الآخر.
    Finally, the Court rejected each party's State responsibility claims against the other. UN أخيرا، رفضت المحكمة مطالب مسؤولية الدولة التي تقدم بها كل طرف ضد الآخر.
    3. each party's representative shall be authorized to act fully on behalf of that Party and to take decisions with respect to implementation of this Agreement. UN ٣ - يؤذن لممثل كل طرف أن يتصرف بالكامل بالنيابة عن الطرف الذي يمثله، وأن يتخذ القرارات فيما يتعلق بتنفيذ هذا الاتفاق.
    21. Knesset seats are assigned in proportion to each party's percentage of the total national vote. UN ١٢- وتسند المقاعد في الكنيست بالتناسب اعتمادا على النسبة المئوية التي يحصل عليها كل حزب من مجموع اﻷصوات الوطنية.
    A joint monitoring framework is formally established, managed and operated to ensure the effective implementation of agreements, identifying each party's respective responsibilities and adopting tools for effective measurement (within established time frames). UN يتم إنشاء إطار مشترك للرصد، وإدارته وتشغيله لضمان التنفيذ الفعال للاتفاقات، وتحديد المسؤوليات الخاصة بكل طرف واعتماد الأدوات اللازمة للقياس الفعال (في حدود الأطر الزمنية المحددة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more