"each party may" - Translation from English to Arabic

    • يجوز لكل طرف أن
        
    • يجوز لأي طرف أن
        
    • يجوز ﻷي طرف
        
    • ﻷي طرف أن
        
    each Party may be represented or assisted by persons chosen by it. UN يجوز لكل طرف أن يمثّله أو يساعده أشخاص من اختياره.
    Before presentation of evidence by the Prosecutor, each Party may make an opening statement. UN البيانات التمهيدية يجوز لكل طرف أن يدلي ببيـان تمهيـدي قبـل أن يقدم المدعي العام اﻷدلة.
    Article 20 establishes that each Party may develop and execute an implementation plan following an initial assessment. UN وتُقِر المادة 20 أنه يجوز لكل طرف أن يضع ويطبِّق خطة تنفيذ بعد إجراء تقييم أوَّلي.
    each Party may nominate experts on the roster, taking into account the need for a multidisciplinary approach, an appropriate gender balance and broad and equitable geographical representation. UN يجوز لأي طرف أن يرشح خبراء للقائمة، مع مراعاة الحاجة إلى نهج متعدد الاختصاصات، وتحقيق توازن ملائم بين الجنسين وتمثيل جغرافي عريض وعادل.
    " each Party may at any time, at its own initiative or at the initiative of the commission, make proposals for the settlement of the dispute. UN " يجوز ﻷي طرف بمبادرة منه أو استجابة لمبادرة من اللجنة أن يقدم في أي لحظة اقتراحات لتسوية النزاع.
    each Party may, by written notification to the depositary, indicate its acceptance from the date of such notification of any alteration to its obligation under this Protocol brought about by the entry into force of an amendment to the Treaty pursuant to Article 13 of the Treaty. UN ﻷي طرف أن يبين، باشعار كتابي الى الوديع، قبوله من تاريخ ذلك الاشعار ﻷي تغيير في التزاماته بموجب هذا البروتوكول يترتب على بدء نفاذ تعديل أجرى في المعاهدة عملا بالمادة ١٣ من المعاهدة.
    The Chair may propose to the session the limitation of the time to be allowed to speakers, the limitation of the number of times each Party may speak on any subject, the closure of the list of speakers or the closure of the debate. UN ويجوز له أن يقترح على الدورات تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لكل طرف أن يتكلم فيها حول أي موضوع، وقفل قائمة المتكلمين أو قفل باب المناقشة.
    The Chair may propose to the session the limitation of the time to be allowed to speakers, the limitation of the number of times each Party may speak on any subject, the closure of the list of speakers or the closure of the debate. UN ويجوز له أن يقترح على الدورات تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لكل طرف أن يتكلم فيها حول أي موضوع، وقفل قائمة المتكلمين أو قفل باب المناقشة.
    2. each Party may include in its national action plan additional strategies to achieve its objectives, such as: UN 2 - يجوز لكل طرف أن يدرج في خطة عمله الوطنية استراتيجيات إضافية لتحقيق أهدافه، من قبيل ما يلي:
    8. each Party may allow its public authorities to make a charge for supplying information, but such charge shall not exceed a reasonable amount. UN 8- يجوز لكل طرف أن يسمح لسلطاته العامة أن تفرض رسما على الموافاة بالمعلومات، على ألا يتجاوز هذ الرسم مبلغا معقولا.
    4. each Party may terminate this Agreement for cause by giving six months' written notice. UN 4 - يجوز لكل طرف أن ينهي هذا الاتفاق لسبب يقتضي ذلك بتقديم إخطار خطي مدته ستة أشهر.
    The Chair may propose to the session the limitation of the time to be allowed to speakers, the limitation of the number of times each Party may speak on any subject, the closure of the list of speakers or the closure of the debate. UN ويجوز له أن يقترح على الدورات تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لكل طرف أن يتكلم فيها حول أي موضوع، وقفل قائمة المتكلمين أو قفل باب المناقشة.
    The Chair may propose to the session the limitation of the time to be allowed to speakers, the limitation of the number of times each Party may speak on any subject, the closure of the list of speakers or the closure of the debate. UN ويجوز له أن يقترح على الدورات تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لكل طرف أن يتكلم فيها حول أي موضوع، وقفل قائمة المتكلمين أو قفل باب المناقشة.
    The Chair may propose to the session the limitation of the time to be allowed to speakers, the limitation of the number of times each Party may speak on any subject, the closure of the list of speakers or the closure of the debate. UN ويجوز له أن يقترح على الدورات تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لكل طرف أن يتكلم فيها حول أي موضوع، وقفل قائمة المتكلمين أو قفل باب المناقشة.
    The Chair may propose to the session the limitation of the time to be allowed to speakers, the limitation of the number of times each Party may speak on any subject, the closure of the list of speakers or the closure of the debate. UN ويجوز له أن يقترح على الدورات تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لكل طرف أن يتكلم فيها حول أي موضوع، وقفل قائمة المتكلمين أو قفل باب المناقشة.
    The Chair may propose to the session the limitation of the time to be allowed to speakers, the limitation of the number of times each Party may speak on any subject, the closure of the list of speakers or the closure of the debate. UN ويجوز له أن يقترح على الدورات تحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لكل طرف أن يتكلم فيها حول أي موضوع، وقفل قائمة المتكلمين أو قفل باب المناقشة.
    2. each Party may review and update its implementation plan, taking into account its domestic circumstances and referring to guidance from the Conference of the Parties and other relevant guidance. UN 2 - يجوز لكل طرف أن يستعرض خطته الخاصة بالتنفيذ وأن يحدّثها مراعياً في ذلك ظروفه المحلية وبالرجوع إلى التوجيهات الصادرة عن مؤتمر الأطراف وغير ذلك من التوجيهات ذات الصلة.
    2. each Party may review and update its implementation plan, taking into account its domestic circumstances and referring to guidance from the Conference of the Parties and other relevant guidance. UN 2 - يجوز لكل طرف أن يستعرض خطته الخاصة بالتنفيذ وأن يحدّثها مراعياً في ذلك ظروفه المحلية وبالرجوع إلى التوجيهات الصادرة عن مؤتمر الأطراف وغير ذلك من التوجيهات ذات الصلة.
    2. each Party may include in its national action plan additional strategies to achieve its objectives, including the use or introduction of standards for mercury-free artisanal and small-scale gold mining and market-based mechanisms or marketing tools. UN 2 - يجوز لكل طرف أن يدرج في خطة عمله الوطنية استراتيجيات إضافية لتحقيق أهدافه، منها استخدام أو تطبيق معايير لتعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق دون استخدام الزئبق، وآليات قائمة على الأسواق، أو أدوات للتسويق.
    [7. each Party may allow the export of mercury or mercury compounds that are not mercury waste within the meaning of Article 13 to another Party only after it has: UN [7 - يجوز لأي طرف أن يسمح بتصدير الزئبق أو مركبات الزئبق التي لا تعتبر نفايات وفقاً لمعنى المادة 13 إلى طرف آخر بعد أن:
    " each Party may at any time, at its own initiative or at the initiative of the commission, make proposals for the settlement of the dispute. UN " يجوز ﻷي طرف بمبادرة منه أو استجابة لمبادرة من اللجنة أن يقدم في أي لحظة اقتراحات لتسوية النزاع.
    each Party may, by written notification to the depositary, indicate its acceptance from the date of such notification of any alteration to its obligation under this Protocol brought about by entry into force of an amendment to the Treaty pursuant to Article 13 of the Treaty. UN ﻷي طرف أن يبين، باشعار كتابي الى الوديع، قبوله من تاريخ ذلك الاشعار ﻷي تغيير في التزاماته بموجب هذا البروتوكول يترتب على بدء نفاذ تعديل أجري في المعاهدة عملا بالمادة ١٣ من المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more