"each right" - Translation from English to Arabic

    • كل حق
        
    • بكل حق من
        
    • لكل حق من الحقوق
        
    The Special Rapporteur then sets forth a series of recommendations regarding the implementation of each right. UN ثم تورد المقررة الخاصة سلسلة من التوصيات بشأن تنفيذ كل حق.
    This duty to guarantee is in itself legally enshrined in the specific provision on each right established in the Covenant. UN ومن الناحية القانونية، يندرج واجب الضمان هذا، في حد ذاته، ضمن الأحكام التي توضح كل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Third, States have a core obligation to ensure, at the very least, minimum essential levels of each right enshrined in the Covenant. UN وثالثاً، للدول التزامات رئيسية بأن تضمن، على الأقل، أدنى حد أساسي من كل حق يتضمنه العهد.
    The human rights of women are not simply an element of the vector the independent expert identifies as the right to development, but are an integral part of each right comprising that vector and the method of realizing each right. UN فحقوق الإنسان للمرأة ليست مجرد عنصر من عناصر الناقل الذي يرى الخبير المستقل أنه يشكل الحق في التنمية، وإنما تشكل هذه الحقوق جزءاً لا يتجزأ من كل حق يشمله ذلك الناقل، ومن طريقة إعمال كل حق.
    6. In order to fulfil the obligation set forth in article 3, States parties should take account of the factors which impede the equal enjoyment by women and men of each right specified in the Covenant. UN 6- وينبغي للدول الأطراف، بغية الوفاء بالتزامها المنصوص عليه في المادة 3، أن تضع في الاعتبار العوامل التي تعوق تمتع المرأة والرجل على قدم المساواة بكل حق من الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    If we accept that each right is linked to a duty, I can say that the Sovereign Order of Malta understands its duties. UN وإذا قبلنا مبدأ ارتباط كل حق بواجب ما، بوسعي أن أقول إن منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة تعي واجباتها.
    It further suggested that each right be formulated in a gender-sensitive manner and consider the effects of corruption. UN واقترحت كذلك أن يصاغ كل حق من هذه الحقوق بطريقة تراعي قضية الفوارق بين الجنسين وتأخذ في الاعتبار تأثيرات الفساد.
    In addition to a collective dimension, each right also manifests an individual dimension. UN وبالإضافة إلى البُعد الجماعي، ينطوي كل حق من هذه الحقوق أيضاً على بُعد فردي.
    The Covenant obliges States to plan to ensure that a minimum level of each right will be enjoyed by all in years to come. UN ويُلزم العهد الدول بوضع خطة لضمان تمتع الجميع بحد أدنى من كل حق في السنوات المقبلة.
    It was furthermore contended that since each right carried with it a corresponding duty and since in no other article was this corresponding duty of any right set out, article 19 should not be an exception to this rule. UN وفضلا عن ذلك، قُدمت حجة مفادها أنه لما كان كل حق يحمل معه واجبا مقابلا وبالنظر إلى أنه لم يُنص في أي مادة على هذا الواجب المقابل ﻷي حق، فينبغي ألا تكون المادة ١٩ استثناء من هذه القاعدة.
    The fact that each right was fundamental to the dignity of the child and had an impact on the enjoyment of other rights was to be taken into consideration dealing with the issue of reservations and declarations. UN وعند تناول مسألة التحفظات واﻹعلانات، يؤخذ في الحسبان أن كل حق هو أمر أساسي لكرامة الطفل وأن له أثره على تمتعه بالحقوق اﻷخرى.
    The implementation of each right set forth in the Convention, as is the case of the right to be protected from economic exploitation, should therefore take into account the implementation of, and respect for, all the other rights of the child. UN ولذلك، ينبغي أن يراعي في إعمال كل حق محدد في الاتفاقية، كما هي الحالة فيما يتعلق بالحق في الحماية من الاستغلال الاقتصادي، إعمال جميع حقوق الطفل اﻷخرى واحترامها.
    Rights violation due to corruption-related diversion of funds is particularly apparent when States cannot fulfil their minimum core obligations regarding each right. UN ويظهر انتهاك الحقوق بسبب تحويل مسار الأموال المتعلق بالفساد جلياً عندما يتعذر على الدول الوفاء بالتزاماتها الأساسية الدنيا إزاء كل حق من الحقوق.
    The packs, which include a module provided by UNICEF, contain an introduction on how each right is linked with the Universal Declaration of Human Rights and the United Nations Convention on the Rights of the Child. UN وتشمل الحافظة وحدة نمطية مقدمة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة، عن كيفية ارتباط كل حق من الحقوق بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الطفل.
    7. The federal Government is fully committed to protecting each right guaranteed by the Covenant. UN ٧- إن الحكومة الاتحادية ملتزمة التزاماً تاماً بحماية كل حق من الحقوق التي يضمنها العهد.
    5. By enabling the Committee to examine complaints from individuals, the optional protocol would facilitate a detailed study of the content of each right. UN ٥- إن البروتوكول الاختياري، بتمكينه اللجنة من بحث الشكاوى التي يقدمها اﻷفراد، سوف يسهل دراسة مضمون كل حق من الحقوق دراسة تفصيلية.
    Under each right, examples are given of the elements of that right. UN وتقدم في إطار كل حق أمثلة عن عناصره.
    Such attitudes clearly imperil the organic structure of the Declaration, which harmonizes each right with other rights and with the other obligations and limits that are required by an equitable society. UN ومثل هذه الاتجاهات تعوق بوضوح الهيكل العضوي لﻹعلان، الذي يوائم بين كل حق والحقوق اﻷخرى وبين الالتزامات والحدود اﻷخرى التي يتطلبها المجتمع المنصف.
    The States had the impression that they were thereby complying with the Committee's guidelines calling for a description of the legislative, administrative or other measures in force in regard to each right guaranteed by the Covenant. UN وتعمل الدول بذلك على الاستجابة لتوجيهات اللجنة التي تريد وصفا للتدابير التشريعية واﻹدارية وغيرها النافذة بشأن كل حق يضمنه العهد.
    The report should, in particular, include detailed information on the extent to which each right is enjoyed in practice, and refer to specific factors and difficulties that might impede its application. UN وينبغي أن يشتمل التقرير بوجه خاص على معلومات تفصيلية عن مدى التمتع عمليا بكل حق من الحقوق، وأن يشير إلى العوامل والصعوبات المميزة التي قد تعوق إعماله.
    41. The selection of appropriate indicators for each right will facilitate the use of benchmarks as a concrete yardstick to assess progress. UN 41 - وسيسهل اختيار مؤشرات ملائمة لكل حق من الحقوق استخدام النقاط المرجعية بصفتها مقياسا فعليا لتقييم مدى التقدم المحرز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more