"each scenario" - Translation from English to Arabic

    • كل سيناريو
        
    • لكل سيناريو
        
    • بكل سيناريو
        
    This is why the number of aircraft stays the same under all of the profiles in each scenario. UN وهذا هو السبب في أن عدد الطائرات يظل دون تغيير في جميع الحالات وفي كل سيناريو.
    Section B of each scenario provides a summary of the detailed costs to be funded by the two trust funds. UN ويقدم الفرع باء من كل سيناريو موجزاً للتكاليف التفصيلية التي يتعين تمويلها من الصندوقين الاستئمانيين.
    each scenario will be checked for its feasibility in terms of the social, economic and cultural background. UN وسيجري التحقق من جدوى كل سيناريو من حيث الخلفية الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    each scenario might require different rules to deal appropriately with the issues raised. UN فقد يتطلب كل سيناريو قواعد مختلفة لمعالجة المسائل المثارة معالجة ملائمة.
    Economic impacts were estimated for each scenario for the period 2000 to 2030. UN وقد تم تقدير الآثار الاقتصادية لكل سيناريو للفترة بين 2000 و2030.
    Section B of each scenario provides a summary of the detailed costs to be funded by the two trust funds. UN ويقدم القسم باء من كل سيناريو موجزاً للتكاليف المفصلة التي ستمول من الصندوقين.
    The nature of the business activity differed from one scenario to the next, and each scenario assumed conflict situations involving escalating or variegated violence. UN واختلفت طبيعة النشاط التجاري من سيناريو لآخر، وافترض كل سيناريو حالات نزاع تنطوي على عنف متصاعد أو متنوع.
    The number of aircraft remains at the same scale under all of the profiles in each scenario. UN لا يزال عدد الطائرات عند نفس المستوى في جميع الحالات وفي كل سيناريو.
    Tables for each scenario are presented in the Annex to Chapter 5 of the full communication. UN وترد في المرفق بالفصل الخامس من البلاغ بأكمله جداول تخص كل سيناريو.
    Thus, each phase must complete successfully for the next phase to be tested, and each scenario is tested and retested until the results of all phases are correct for each scenario. UN ولهذا يتعين أن تنتهي كل مرحلة بنجاح قبل اختبار المرحلة التالية، كما يتم اختبار كل سيناريو وإعادة اختباره إلى أن تكون نتائج جميع المراحل صحيحة لكل سيناريو.
    The following table compares the main components for external costs estimated in each scenario. UN 186- يقارن الجدول التالي بين المكونات الرئيسية للتكاليف الخارجية المقدرة في كل سيناريو.
    The entries for each scenario are a summary derived from the detailed analysis of each. UN 192- وتشكِّل البيانات المدرجة في كل سيناريو خلاصة مشتقة من التحليل المفصل لكل سيناريو.
    In the planning phase for a new mission, the Organization could use operational analysis models in which the costs would be programmed for different levels of logistic support with the requisite numbers of United Nations administrative, logistics and contractor personnel required in each scenario. UN ففي مرحلة التخطيط لبعثة جديدة يمكن للمنظمة أن تستخدم نماذج تحليل العمليات التي تكون التكاليف مبرمجة فيها بالنسبة لمستويات مختلفة من العمل السوقي مع اﻷعداد المطلوبة من اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة الذين يعملون في المجال اﻹداري ومجال السوقيات وأفراد الجهات المتعاقدة في كل سيناريو.
    The results of modelling indicate that, based on the assumptions used, in each scenario projected CO2 emissions in 2000 would not exceed their 1990 level even without additional measures listed in the climate change programme. UN وتبين نتائج النمذجة أنه في كل سيناريو تم اسقاطه، استناداً إلى الافتراضات المستخدمة، لن تتجاوز انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في عام ٠٠٠٢ مستواها في عام ٠٩٩١ حتى بدون التدابير اﻹضافية الواردة في برنامج تغير المناخ.
    It involves taking joint decisions on a course of action for each scenario, determining a suitable humanitarian coordination mechanism, dividing roles and responsibilities among operational agencies, stocking and positioning relief items, and making logistical arrangements. UN وهو ينطوي على اتخاذ قرارات مشتركة بشأن مسار العمل في كل سيناريو من السيناريوهات المحتملة، وتحديد آلية مناسبة لتنسيق المساعدات اﻹنسانية، وتوزيع اﻷدوار والمسؤوليات فيما بين الوكالات التنفيذية، وتخزين مواد اﻹغاثة ونشرها في المواقع الملائمة، ووضع الترتيبات السوقية.
    Part (c) of each scenario provides a tabular summary of the detailed costs to be funded by both trust funds. UN ويوفر الجزء (ج) من كل سيناريو جدولاً موجزاً للتكاليف المفصلة التي ستمول من كلاً من الصندوقين.
    (a) Unrealistic projections of aircraft numbers. The number of aircraft remains at the same scale under all of the profiles in each scenario in the revised model. UN (أ) توقعات غير واقعية لأعداد الطائرات - ما يزال عدد الطائرات عند المستوى ذاته في جميع الحالات الواردة في كل سيناريو مشمول بالنموذج المنقح.
    each scenario HAS BEEN INCREASINGLY COMPLEX. Open Subtitles كل سيناريو كان يزداد تعقيدا
    17. As indicated in paragraphs 12 and 13 above, in each scenario, the actual numbers will be considerably lower than the numbers shown in table 3 because of the effects of separations due to early retirement, resignation, expiration of contract, disability and death in service. UN - وكما هو موضح في الفقرتين 12 و13 أعلاه، فإن الأعداد الحقيقية في كل سيناريو ستقل كثيرا عن الأعداد المذكورة في الجدول 3 بسبب الآثار المترتبة على إنهاء الخدمة بفعل التقاعد المبكر أو الاستقالة أو انتهاء العقود أو العجز أو الوفاة أثناء الخدمة.
    The plan involves carrying out a prompt and objective assessment of the rapidly changing situation to enable immediate intervention in such a crisis, while taking joint decisions on the course of action for each scenario. UN وتنطوي الخطة على تنفيذ تقييم سريع وموضوعي للحالة المتغيرة بسرعة بغية التمكن من التدخل فورا إذا وقعت هذه اﻷزمة، مع اتخاذ قرارات بشأن أسلوب العمل لكل سيناريو.
    For each scenario, the proposal should detail the nature, scope and quantity of services that could be provided so as to meet requests that are in line with the functions of the Climate Technology Centre and Network as defined in decision 1/CP.16, and the terms of reference as defined in annex VII; UN وينبغي أن يقدم المقترح الخاص بكل سيناريو تفاصيل بشأن طابع ونطاق وحجم الخدمات التي يمكن تقديمها للاستجابة للطلبات التي تتماشى مع وظائف مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ كما هي محددة في المقرر 1/م أ-16، ومع الاختصاصات كما هي محددة في المرفق السابع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more