"each subregion" - Translation from English to Arabic

    • كل منطقة دون إقليمية
        
    • كل منطقة فرعية
        
    • كل إقليم فرعي
        
    • بكل منطقة دون إقليمية
        
    • بكل منطقة فرعية
        
    • لكل منطقة دون اقليمية
        
    each subregion, consisting of 5 to 10 countries, normally includes 1 or 2 countries in an enhanced risk category. UN وتتكون كل منطقة دون إقليمية من 5 إلى 10 بلدان، وعادة ما تشمل كل واحدة بلدا أو اثنين في فئة من الفئات العالية المخاطر.
    A small number of countries in each subregion received bilateral support; Central Africa did not receive any. UN فقد حصل عدد صغير من البلدان في كل منطقة دون إقليمية على دعم ثنائي؛ ولم تحصل منطقة وسط أفريقيا على أي دعم.
    The events organized in each subregion had led to a declaration of commitments by States and a subregional roadmap and national roadmaps. UN وأفضت الأنشطة التي نظمت في كل منطقة دون إقليمية إلى إعلان التزامات من الدول وخارطة طريق دون إقليمية وخرائط طريق وطنية.
    The following summarizes the endeavors made by the organizations that have been given the responsibility to lead the process in each subregion: UN وفيما يلي موجز لمساعي المنظمات التي أوكلت إليها مسؤولية قيادة العملية في كل منطقة فرعية:
    Obviously, the experience of countries in each subregion may differ from the subregional average. UN ومن البديهي أن تجربة البلدان في كل منطقة فرعية قد تختلف عن المعدّل المتوسّط دون الإقليمي.
    101. The SRAP reports have been validated by the relevant affected country Parties of each subregion. UN 101- أقرت البلدان الأطراف المتأثرة ذات الصلة في كل إقليم فرعي تقارير برامج العمل دون الإقليمية.
    For those amounts made available at subregional and regional level, add the amounts provided to each subregion and region and give the total by subregion and region. UN بالنسبة إلى المبالغ المتاحة على المستويين دون الإقليمي والإقليمي، اجمع المبالغ المقدمة إلى كل منطقة دون إقليمية وكل منطقة وقدم المجموع المتعلق بكل منطقة دون إقليمية وكل منطقة.
    Analysis of the self-assessment process identified thematic areas that are well suited to the delivery of technical assistance at the level of practitioners in each subregion in Africa. UN 29- وقد حدّد تحليل عملية التقييم الذاتي المجالات الموضوعية التي تُلائم تماما تقديم المساعدة التقنية على مستوى الممارسين في كل منطقة دون إقليمية في أفريقيا.
    However, it is particularly important to identify concrete problems in each subregion and to programme around them through cross-country or border zone projects; UN ومع ذلك، من المهم بصفة خاصة تحديد المشاكل العملية في كل منطقة دون إقليمية والبرمجة حولها عن طريق المشاريع العابرة للأقطار أو المنفذة في المناطق الحدودية؛
    However, we also provide support for the formulation of background working documents for such meetings, provide presentations and help determine priorities for each subregion in the area of small arms and light weapons. UN غير أننا نقدم الدعم أيضا لصياغة وثائق العمل المتعلقة بالمعلومات الأساسية لهذه الاجتماعات ونقدم العروض ونساعد على تحديد أولويات كل منطقة دون إقليمية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    However, it is particularly important to identify concrete problems in each subregion and to program around them through cross-country or border zone projects. UN ومع ذلك، من المهم بصفة خاصة تحديد المشاكل العملية في كل منطقة دون إقليمية والبرمجة حولها عن طريق المشاريع العابرة للأقطار أو المنفذة في المناطق الحدودية.
    It is necessary to aim at close correlation between the priority expertise that each subregion requires and the skills profile of each subregional office. UN ومن الضروري أن تهدف إلى الربط الوثيق بين الخبرات ذات الأولوية التي تحتاجها كل منطقة دون إقليمية ونوع المهارات في كل مكتب دون إقليمي.
    However, since each subregion faces different social and developmental challenges, the work programmes of the subregional offices should also be different. UN وطالما أن كل منطقة دون إقليمية تختلف من حيث التحديات الاجتماعية والإنمائية التي تواجهها كان ينبغي أن ينطبق ذلك على برامج العمل لمختلف المكاتب دون الإقليمية.
    12. The action plan set out in the report was intended to support regional integration in Africa while simultaneously devoting attention to the specific priorities and initiatives of each subregion. UN 12 - ومضت تقول إن خطة العمل المبينة في التقرير قُصد بها دعم التكامل الخاص والمبادرات في كل منطقة دون إقليمية.
    In each subregion, there should be at least one centre of excellence in each of these critical fields. UN كما ينبغي أن يوجد داخل كل منطقة فرعية مركز واحد على اﻷقل من مراكز الدراسات المتقدمة في كل من هذه المجالات الحرجة.
    The document identified industrial priorities in each subregion and made concrete recommendations for accelerating African industrial development. UN وحددت الوثيقة اﻷولويات الصناعية في كل منطقة فرعية ووضعت توصيات محددة من أجل التعجيل بالتنمية الصناعية اﻷفريقية.
    To extend outreach, and to ensure greater depth of the Commission's work, the subprogramme will work with the subregional offices, particularly in analysing subregional perspectives on social issues of particular significance to each subregion within a regional framework. UN وعملا على توسيع مدى تأثير اللجنة وضمانا لعمق عملها، سيعمل البرنامج الفرعي مع المكاتب الإقليمية الفرعية، وخصوصها في تحليل المنظورات الإقليمية الفرعية حول المسائل الاجتماعية التي تهم بشكل خاص كل منطقة فرعية ضمن الإطار الإقليمي العام.
    Clarion-Clipperton Zone divided into the nine management subregions, with one 400 x 400 km preservation reference area centred in each subregion. UN منطقة كلاريون كليبرتون مقسمة إلى تسع مناطق إدارية فرعية تتوسط كل منطقة فرعية منها منطقة حفظ مرجعية قوامها 400 x 400 كم.
    The following paragraphs outline briefly the performance and prospects for each subregion, followed by a discussion of the principal policy issues facing the region in the near term. UN ويرد في الفقرات التالية بيان موجز لأداء كل منطقة فرعية واحتمالات المستقبل بالنسبة لها، تليه مناقشة للمسائل الرئيسية المتعلقة بالسياسات التي تواجهها المنطقة في المستقبل القريب.
    In order to mobilize resources, at least one DLDD project proposal was submitted by each subregion during the reporting period. UN وفي إطار السعي لحشد الموارد، قدم كل إقليم فرعي مقترحاً واحداً بمشروع يتعلق بالتصحر/تدهور الأراضي والجفاف خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    2. The two speakers who focused on Africa confirmed the regional dimensions of African conflicts but drew attention to the specificities of each subregion. UN 2 - وأكد المتحدثان اللذان ركزا على أفريقيا الأبعاد الإقليمية للصراعات الأفريقية ولكنهما وجها الأنظار إلى السمات الخاصة بكل منطقة دون إقليمية على حدة.
    This approach should build on increased consultation with partner countries and institutions, bringing multiple regional concerns into overarching upstream initiatives particular to each subregion. UN وينبغي أن يستند هذا النهج إلى مزيد من التشاور مع البلدان والمؤسسات الشريكة، لإضافة الاهتمامات الإقليمية المتعددة إلى المبادرات العملية الرئيسية الخاصة بكل منطقة فرعية.
    The matrix provides a framework for achieving common objectives in drug control under five programmes that are adapted to the different needs of, and the specific situation in, each subregion of Africa. UN وتوفر هذه القائمة اطارا لتحقيق اﻷهداف المشتركة في مجال مكافحة المخدرات في اطار خمسة برامج مكيفة حسب الاحتياجات المختلفة لكل منطقة دون اقليمية في افريقيا ولحالتها الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more