"each system" - Translation from English to Arabic

    • كل نظام
        
    • لكل نظام
        
    each system is guided by a scientific and technical steering committee of scientists established by the co-sponsors. UN ويتولى توجيه كل نظام من هذه اﻷنظمة لجنة توجيهية علمية وتقنية مكونة من علماء وتتولى المنظمات الراعية إنشاءها.
    It is important that such a strategic plan be, in reality, an overarching planning process for the three systems incorporating both space and in situ observations, while respecting the specificity and independence of each system. UN ومن اﻷمور الهامة تحويل تلك الخطة الاستراتيجية، على أرض الواقع، إلى عملية تخطيطية واسعة النطاق لﻷنظمة الثلاثة تشمل عمليات رصد فضائية وفي الموقع، على أن تراعي خصوصية واستقلالية كل نظام من اﻷنظمة.
    Although each system was established by different groups of sponsoring organizations, they are now closely coordinating their work. UN وبالرغم من أن كل نظام منها أنشأته مجموعة مختلفة من المنظمات الراعية، فإن تلك المنظمات أصبحت تنسق أعمالها على نحو وثيق.
    The table below provides a subjective and general comparison for each system. UN ويقدم الجدول أدناه مقارنة موضوعية عامة تتناول كل نظام من هذه النظم.
    (ii) Compatibility should also involve spectral separation between each system's authorized service signals and other systems' signals; UN ينبغي للتوافق أن يشمل أيضا الفصل الطيفي بين اشارات الخدمة المصرح بها لكل نظام واشارات النظم الأخرى؛
    The need to systematically follow up on recommendations made by the special procedures of each system was emphasized. UN وشُدد على ضرورة إجراء متابعة منتظمة لتوصيات المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لكل نظام.
    Moreover, within each system, the formal requirements for making an acquisition security right effective as between the parties are identical regardless of whether the financing is provided by a seller, a financial lessor, a lender, or any other person. UN وعلاوة على ذلك، فإن اشتراطات الشكل لجعل الحق الضماني الاحتيازي نافذا بين الطرفين متطابقة داخل كل نظام بحدته، وذلك بقطع النظر عما إذا كان مصدر التمويل بائعا أم مؤجرا تمويليا أم مقرضا أم شخصا آخر.
    each system is self-sufficient, with built-in redundancy and security controls. UN ويتسم كل نظام بالاكتفاء الذاتي وهو مجهز بإضافات تحوطية مصممة منه ويخضع للرقابة اﻷمنية من جانب اللجنة.
    I'd have to disable remote override on each system. Open Subtitles سيكون علي ان اقوم بتعطيل نظام التجاوز عن بعد في كل نظام
    Public water samples from every part of this city reflect the narcotics being flushed through each system. Open Subtitles عينات المياه العمومية من كل جزء من المدينة تعكس المواد المخدرة التي تتدفق خلال كل نظام
    The exact nature of each given system for protection may differ, as each system must be tailored to address the varying causes of the violence that exist in each context and to meet local needs, including the needs of the journalists affected and other media professionals. UN وقد تختلف الطبيعة المحددة لكل نظام من أنظمة الحماية، لأن كل نظام يجب أن يُصمَّم بما يفي بغرض التصدي لأسباب العنف المختلفة الكامنة في كل سياق وتلبية الاحتياجات المحلية بما في ذلك احتياجات الصحفيين المتضررين وغيرهم من العاملين في وسائط الإعلام.
    The challenges are related to the functional silos within any given peacekeeping operation, where procurement, accounting, logistics and human resources activities are carried out using stand-alone, disconnected applications that repeat the same unreconciled data elements in each system. UN وهذه التحديات متصلة بالانعزال الوظيفي داخل أي عملية من عمليات حفظ السلام، حيث تُنجَز أنشطة المشتريات والمحاسبة واللوجستيات والموارد البشرية باستخدام تطبيقات مستقلة وغير مترابطة، تكرِّر نفس عناصر البيانات غير المتطابقة في كل نظام.
    115. Information is exchanged on a regular basis between the United Nations and the regional organizations regarding the status of ratification of human rights instruments developed under each system. UN ١١٥- ويجري تبادل المعلومات بصورة منتظمة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية بشأن مركز التصديق على صكوك حقوق اﻹنسان التي وضعت في إطار كل نظام.
    Regular meetings of the group have permitted a gathering and exchange of results during the course of development of each system and a considerable measure of coordination has been achieved. UN وقد أتاحت الاجتماعات التي عقدها هذا الفريق بانتظام امكانية جمع النتائج وتبادلها خلال تطور كل نظام من النظم ، وتم تحقيق قدر كبير من التنسيق في هذا المجال .
    However, the capital master plan team has evaluated the project against each of the methodologies mentioned above, and has estimated that the capital master plan would be certified at a relatively high level in each system, accordingly: UN ومع ذلك، فقد أجرى فريق المخطط العام لتجديد مباني المقر تقييما للمشروع استنادا إلى جميع المنهجيات المذكورة أعلاه، وقُدّر بأن المخطط العام لتجديد مباني المقر كفيل بالحصول على شهادات رفيعة المستوى نسبيا في كل نظام من هذه النظم، كما يلي:
    11. The study makes no claim to study the diversity of national criminal justice systems or to show how each system generates or accentuates all forms of discrimination. UN 11- ولا تدّعي الدراسة تناول أنظمة العدالة الجنائية الوطنية على تنوعها وإيضاح الطرق التي ينتج بها كل نظام أشكال التمييز أو يعززها.
    4. To illustrate this challenge, procurement, accounting, logistics and human resources staff are using stand-alone, disconnected applications that repeat the same unreconciled data elements in each system. UN 4 - ومما يُظهر هذا التحدي بوضوح قيام الموظفين في أقسام المشتريات والمحاسبة واللوجستيات والموارد البشرية باستخدام تطبيقات قائمة بذاتها وغير مترابطة، تكرِّر نفس عناصر البيانات غير المسوَّاة في كل نظام.
    86. The indigenous justice system should be considered as part of a whole and as having a dialectical and intercultural relationship with the national justice system, so that each system can inspire and enrich the other. UN 86- وينبغي اعتبار نظام عدالة السكان الأصليين جزءاً من كلّ وأن له علاقة جدلية وثقافية مع نظام العدالة الوطني، وذلك كي يتمكن كل نظام من أن يستوحي من الآخر ويثريه.
    Conclusions based on the actual historical experiences of the national systems belonging to each of the two families seemed less sharp than in those delineated within the general contrasting models of each system. UN بدت الاستنتاجات المستندة إلى الخبرات التاريخية الفعلية للنظم الوطنية المنتمية إلى أي من الأسرتين أقل حدة من تلك التي حُددت داخل النماذج المتعارضة العامة لكل نظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more