"each task" - Translation from English to Arabic

    • كل مهمة
        
    • لكل مهمة
        
    • كل فريق عمل
        
    Adoption of report containing recommendations by WG B to PrepCom on each task, UN اعتماد التقرير المتضمن توصيات الفريق العامل باء الى اللجنة التحضيرية بشأن كل مهمة
    The Committee should indicate the outcomes expected from each task, set a time-frame for the achievement of each task and monitor its implementation and effectiveness. UN وينبغي للجنة أن تبين النتائج المتوقعة من كل مهمة وتحدد إطارا زمنيا ﻹنجاز كل مهمة وترصد تنفيذها وفعاليتها.
    The Special Body should indicate the outcomes expected from each task, set a time-frame for the achievement of each task and monitor its implementation and effectiveness. UN وينبغي للهيئة الخاصة أن توضح النتائج المتوقعة من كل مهمة، وأن تضع إطارا زمنيا ﻹنجاز كل مهمة ورصد تنفيذها ومدى فعاليتها.
    The Committee should indicate the outcomes expected from each task, set a time-frame for the achievement of each task and monitor its implementation and effectiveness. UN وينبغي للجنة أن تبين النتائج المتوقعة من كل مهمة وتحدد إطارا زمنيا ﻹنجاز كل مهمة وترصد تنفيذها وفعاليتها.
    It then puts forward, for each task, a proposal for the allocation of work to the respective subsidiary bodies accompanied by a brief explanation for the proposal. UN ثم يطرح لكل مهمة اقتراحاً لتوزيع العمل على كل من الهيئتين الفرعيتين، مصحوباً بشرح موجز للاقتراح.
    The Special Body should indicate the outcomes expected from each task, set a time-frame for the achievement of each task and monitor its implementation and effectiveness. UN وينبغي للهيئة الخاصة أن توضح النتائج المتوقعة من كل مهمة، وأن تضع إطارا زمنيا ﻹنجاز كل مهمة ورصد تنفيذها ومدى فعاليتها.
    We are clearly aware of that, yet the form and content of each task must be defined through dialogue. UN وإننا نعي ذلك، ولكن لا بد من تعريف شكل ومحتوى كل مهمة عن طريق الحوار.
    The Committee shall indicate the outcomes expected for each task, set a time frame for the achievement of each task and monitor its implementation and effectiveness. UN وتبين اللجنة النتائج المتوقعة من كل مهمة وتضع إطارا زمنيا لتحقيق كل مهمة وترصد تنفيذها ومدى فعاليتها.
    The Special Body shall indicate the outcomes expected for each task, set a time frame for the achievement of each task and monitor its implementation and effectiveness. UN وتبين الهيئة الخاصة النتائج المتوقعة من كل مهمة، وتضع إطارا زمنيا لإنجاز كل مهمة وترصد تنفيذها ومدى فعاليتها.
    The Committee shall indicate the outcomes expected for each task, set a time frame for the achievement of each task and monitor its implementation and effectiveness. UN وتبين اللجنة النتائج المتوقعة من كل مهمة وتضع إطارا زمنيا لتحقيق كل مهمة وترصد تنفيذها ومدى فعاليتها.
    The Special Body shall indicate the outcomes expected for each task, set a time frame for the achievement of each task and monitor its implementation and effectiveness. UN وتبين الهيئة الخاصة النتائج المتوقعة من كل مهمة، وتضع إطارا زمنيا لإنجاز كل مهمة وترصد تنفيذها ومدى فعاليتها.
    What is required of Iraq for implementation of each task shall be clearly defined and precise. UN ويُحدّد بوضوح ودقة ما يطلب من العراق القيام به لتنفيذ كل مهمة.
    With each task, you get more and more. The wants you to prove yourself. Open Subtitles مع كل مهمة سوف تحصل على المزيد و المزيد أتُريد أن تُثبت نفسك ؟
    Supervision of the implementation of each task shall be provided by the Council for the Prevention of Domestic Violence and Violence against Women, which provides an opinion to the Summary Reports and formulates recommendations for the effective execution of the tasks. UN ويتولى الإشراف على تنفيذ كل مهمة المجلس المعني بمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة الذي يسهم برأيه في التقارير الموجزة ويطرح توصيات بهدف كفالة فعالية تنفيذ المهام.
    Programme managers can use the log after each task and project is completed or terminated to pass on any lessons that can be usefully applied to other projects. UN وبإمكان مديري البرامج استخدام السجل بعد إكمال أو إنهاء كل مهمة ومشروع لتدوين أي دروس يمكن تطبيقها بنجاح على مشاريع أخرى.
    Key tasks are described, with an estimate of the staff time in work/months that will be required for each task during the biennium 2000/2001. UN ويصف هذا الجزء المهام الرئيسية، مع تقدير وقت الموظفين المتطلب في كل شهر ﻹنجاز كل مهمة أثناء فترة السنتين ٢٠٠٠/٢٠٠١.
    Since many of the above tasks are described in general terms only, the SBI may wish to discuss each in terms of its definition and scope and the approach to carrying out each task. UN وبما أن الكثير من المهام الواردة أعلاه قد وصفت بعبارات عامة فقط، فربما تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تناقش كل مهمة من حيث تعريفها ونطاقها والنهج الواجب اتباعه ﻷدائها.
    Since many of the above tasks are described in general terms only, the SBSTA may wish to discuss each in terms of its definition and scope and the approach to carrying out each task. UN ونظراً ﻷن كثيراً من المهام المذكورة أعلاه موصوفة بعبارات عامة فقط، فربما ترغب الهيئة الفرعية في بحث كل مهمة من هذه المهام من حيث تعريفها ونطاقها والنهج المتﱠبع في النهوض بكل منها.
    67. In the business plan, UNOPS identified a measure for the success of each task. UN ٦٧ - في خطة العمل، يلاحظ أن المكتب قد وضع مقياسا لنجاح كل مهمة.
    In applying this criterion, the secretariat does not aim to achieve regional balance for each task, but rather across all tasks. UN وبتطبيق هذا المعيار، لا تستهدف الأمانة تحقيق توازن إقليمي بالنسبة لكل مهمة بل بالأحرى تحقيق هذا التوازن بالنسبة لجميع المهام.
    OIOS was advised that this system gives counsel total flexibility in the allocation of working hours to each task but places a limit on the total allowable hours. UN وأفاد المكتب بأن هذا النظام يوفر لمحامي الدفاع مرونة كاملة في تخصيص ساعات العمل لكل مهمة ويضع في الوقت نفسه سقفا لمجموع ساعات العمل المسموح بها.
    Task force members volunteered their time, and each task force was chaired by two to five coordinators who led the research effort. UN وتطوع أعضاء أفرقة العمل بوقتهم، وكان على رأس كل فريق عمل من 2 إلى 5 منسقين للفريق قادوا الجهد البحثي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more