"each time" - Translation from English to Arabic

    • كل مرة
        
    • كلما
        
    • كل مره
        
    • كل وقت
        
    • وكلما
        
    • كلّ مرّة
        
    • كُلّ وقت
        
    • كل مرّة
        
    • كلّ مرة
        
    • وكل مرة
        
    • في كل مرحلة
        
    • لكل مرة
        
    • بكل مرة
        
    • كلّ وقت
        
    • كلّما
        
    The supervision may be extended for up to a further 30 days each time, at most if there exist conditions for imposing supervision. UN ويجوز تمديد فترة المراقبة لمدة إضافية تصل إلى 30 يوما في كل مرة كحد أقصى إذا توافرت الشروط اللازمة لفرض المراقبة.
    But each time we bring it up it is a case of one step forward, two steps back. UN لكن في كل مرة نثير فيها هذا الأمر، نتقدم خطوة إلى الأمام ونرجع خطوتين إلى الوراء.
    - The survey should be repeated on a regular basis each time with a different selection group. UN ينبغي أن يُعاد إجراء الدراسة الاستقصائية على أساس منتظم كل مرة مع مجموعة منتقاة مختلفة.
    These blank forms can be used each time a report is due. UN ومن الممكن استخدام هذه الاستمارات الخالية كلما حان موعد تقديم التقرير.
    This programme has been successfully tested in several locations in the field, each time with participation by other United Nations agencies. UN وقد جرى اختبار هذا البرنامج بنجاح في عدد من المواقع الميدانية بمشاركة وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في كل مرة.
    My country has twice in this period been on a short list of new members, believing each time that membership would follow quickly. UN وقد أدرج اسم بلدي مرتين خلال هذه الفترة على قائمة محدودة لﻷعضاء الجدد واعتقد في كل مرة ان عضويته ستلي بسرعة.
    each time a consumer makes a purchase from a content provider, their wallet is debited the appropriate amount of currency. UN وفي كل مرة يقوم فيها أي مستهلك بعملية شراء من مقدم المحتوى، يُخصم من محفظته مبلغ العملة المناسب.
    each time they are violated, all of humanity suffers. UN وفي كل مرة تنتهك تعم المعاناة جميع البشر.
    Such breaks shall be provided at least every three hours with a duration of not less than 30 minutes each time. UN وتقدم ساعات الراحة هذه مرة كل ثلاث ساعات على الأقل ولمدة لا تقل عن 30 دقيقة في كل مرة.
    ¶ but each time i do, just the thought of you ¶ Open Subtitles ♪ لكن في كل مرة أقوم به، مجرد التفكير منكم ♪
    I'd mix up how I made the enzyme each time, so they never knew what they really needed. Open Subtitles لا يمكننى أن اتذكر كل مرة صنعت فيها الإنزيم حتى لا يعلمون ما الذى يحتاجونه حقًا
    Can't guarantee the flavor though, it's diffsrent each time Open Subtitles ولكن لا يمكن أن أضمن النكهة فهى تختلف كل مرة
    Kissing her each time except the third time you were black? Open Subtitles أنت تقبلها في كل مرة ماعدا المرة الثالثة كنت أسوداً؟
    You don't win. You just do a little better each time. Open Subtitles أنت لاتفوز ، أنت تتحسن مع كل مرة تلعب فيها
    each time we'd leave the fleet vulnerable to attack. Open Subtitles فى كل مرة سنترك الأسُطول سهل التعرض للهُجوم
    each time, he'd kill five young women within a few days. Open Subtitles يقتل في كل مرة خمس شابات، وفي غضون أيام قليلة.
    each time I looked around, the walls moved in a little tighter. Open Subtitles كل مرة أنظر بها حولى أجد الحوائط تتحرك لتجعل المكان أضيق
    An alternative possibility considered by the Council was to continue to extend the terms of office of ad litem judges each time they expire. UN ونظر المجلس في احتمال بديل يتمثل في مواصلة تمديد المجلس لفترة عمل القضاة المخصصين كلما انتهت الفترة.
    And each time I notice how good you are with words. Open Subtitles وفى كل مره لاحظت كم انتى جيده فى إختيار الكلام
    The internal transfers will be rounded off to the nearest 100 US dollar each time the facility is invoked. UN وتقرّب عمليات النقل الداخلي إلى أقرب 100 دولار أمريكي في كل وقت يستخدم فيه هذا المرفق.
    each time when Mr. Butaev requested a lawyer, he was beaten by officers of the Ministry of Security. UN وكلما طلب السيد بوتاييفا الاستعانة بمحامٍ، تعرّض للضرب على أيدي موظفي وزارة الأمن.
    I mean, each time we find a piece of this puzzle, it makes less and less sense. Open Subtitles أعني، في كلّ مرّة نجد قطعة من هذا اللغز، يكون أقلّ منطقيّة كلّ مرّة..
    Yet, each time I've tried to arrange for an encore, Open Subtitles رغم ذلك، كُلّ وقت حاولتُ للتَرتيب لمرّة أخرى،
    We appeal, again and again if we have to, each time to a higher court. Open Subtitles سنستأنف مرّة بعد مرّة إذا اضطررنا لذلك، في كل مرّة إلى محكمة أعلى.
    The signal passed from tower to tower,which doesn't help us, but three of the calls were made from the same location,using the same tower each time. Open Subtitles الإشارة تنتقل من برج إلى آخر، وهذا لا يساعدنا، لكن ثلاث مكالمات جرت من نفس المكان، وتم إستعمال نفس البرج في كلّ مرة.
    each time the Security Council ignored a conflict and left others to resolve it, its authority was undermined. UN وكل مرة يتجاهل فيها مجلس الأمن صراعا ينشب تاركا أمر حله لجهات أخرى إنما يعمل بذلك على إهدار سلطته.
    An Israeli enemy military launch directed a searchlight towards Lebanese territorial waters and sounded warning sirens on a number of occasions for five seconds each time. UN أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية وإطلاق صفارات الإنذار على عدة مراحل ولمدة 5 ثوان في كل مرحلة.
    An Israeli enemy patrol on three successive occasions directed a searchlight for five seconds each time towards the Mays al-Jabal position. UN أقدمت دورية للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركز ميس الجبل لثلاث مرات متتالية لمدة 5 ثوان لكل مرة
    But each time they covered the letters, even if they looked away for a minute, the word would reappear again. Open Subtitles ولكن بكل مرة غطوا بها الأحرف حتى وإن نظروا بعيداً لدقيقة، كانت الكلمة تظهر مجدداً
    HE THEN ORDERED PIECE AFTER PIECE, each time ASKING ANOTHER QUESTION. Open Subtitles هو ثمّ طلب قطعة بعد القطعة، كلّ وقت يسأل سؤالا آخرا.
    each time that the mother went to the police station after that, she was told that her son was not being held there. UN وبعد ذلك، كلّما ذهبت الأم إلى مركز الشرطة للسؤال عن ابنها قيل لها بأنه غير محتجز في المركز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more