The supervision may be extended for up to a further 30 days each time, at most if there exist conditions for imposing supervision. | UN | ويجوز تمديد فترة المراقبة لمدة إضافية تصل إلى 30 يوما في كل مرة كحد أقصى إذا توافرت الشروط اللازمة لفرض المراقبة. |
But each time we bring it up it is a case of one step forward, two steps back. | UN | لكن في كل مرة نثير فيها هذا الأمر، نتقدم خطوة إلى الأمام ونرجع خطوتين إلى الوراء. |
- The survey should be repeated on a regular basis each time with a different selection group. | UN | ينبغي أن يُعاد إجراء الدراسة الاستقصائية على أساس منتظم كل مرة مع مجموعة منتقاة مختلفة. |
These blank forms can be used each time a report is due. | UN | ومن الممكن استخدام هذه الاستمارات الخالية كلما حان موعد تقديم التقرير. |
This programme has been successfully tested in several locations in the field, each time with participation by other United Nations agencies. | UN | وقد جرى اختبار هذا البرنامج بنجاح في عدد من المواقع الميدانية بمشاركة وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في كل مرة. |
My country has twice in this period been on a short list of new members, believing each time that membership would follow quickly. | UN | وقد أدرج اسم بلدي مرتين خلال هذه الفترة على قائمة محدودة لﻷعضاء الجدد واعتقد في كل مرة ان عضويته ستلي بسرعة. |
each time a consumer makes a purchase from a content provider, their wallet is debited the appropriate amount of currency. | UN | وفي كل مرة يقوم فيها أي مستهلك بعملية شراء من مقدم المحتوى، يُخصم من محفظته مبلغ العملة المناسب. |
each time they are violated, all of humanity suffers. | UN | وفي كل مرة تنتهك تعم المعاناة جميع البشر. |
Such breaks shall be provided at least every three hours with a duration of not less than 30 minutes each time. | UN | وتقدم ساعات الراحة هذه مرة كل ثلاث ساعات على الأقل ولمدة لا تقل عن 30 دقيقة في كل مرة. |
¶ but each time i do, just the thought of you ¶ | Open Subtitles | ♪ لكن في كل مرة أقوم به، مجرد التفكير منكم ♪ |
I'd mix up how I made the enzyme each time, so they never knew what they really needed. | Open Subtitles | لا يمكننى أن اتذكر كل مرة صنعت فيها الإنزيم حتى لا يعلمون ما الذى يحتاجونه حقًا |
Can't guarantee the flavor though, it's diffsrent each time | Open Subtitles | ولكن لا يمكن أن أضمن النكهة فهى تختلف كل مرة |
Kissing her each time except the third time you were black? | Open Subtitles | أنت تقبلها في كل مرة ماعدا المرة الثالثة كنت أسوداً؟ |
You don't win. You just do a little better each time. | Open Subtitles | أنت لاتفوز ، أنت تتحسن مع كل مرة تلعب فيها |
each time we'd leave the fleet vulnerable to attack. | Open Subtitles | فى كل مرة سنترك الأسُطول سهل التعرض للهُجوم |
each time, he'd kill five young women within a few days. | Open Subtitles | يقتل في كل مرة خمس شابات، وفي غضون أيام قليلة. |
each time I looked around, the walls moved in a little tighter. | Open Subtitles | كل مرة أنظر بها حولى أجد الحوائط تتحرك لتجعل المكان أضيق |
An alternative possibility considered by the Council was to continue to extend the terms of office of ad litem judges each time they expire. | UN | ونظر المجلس في احتمال بديل يتمثل في مواصلة تمديد المجلس لفترة عمل القضاة المخصصين كلما انتهت الفترة. |
And each time I notice how good you are with words. | Open Subtitles | وفى كل مره لاحظت كم انتى جيده فى إختيار الكلام |
The internal transfers will be rounded off to the nearest 100 US dollar each time the facility is invoked. | UN | وتقرّب عمليات النقل الداخلي إلى أقرب 100 دولار أمريكي في كل وقت يستخدم فيه هذا المرفق. |
each time when Mr. Butaev requested a lawyer, he was beaten by officers of the Ministry of Security. | UN | وكلما طلب السيد بوتاييفا الاستعانة بمحامٍ، تعرّض للضرب على أيدي موظفي وزارة الأمن. |
I mean, each time we find a piece of this puzzle, it makes less and less sense. | Open Subtitles | أعني، في كلّ مرّة نجد قطعة من هذا اللغز، يكون أقلّ منطقيّة كلّ مرّة.. |
Yet, each time I've tried to arrange for an encore, | Open Subtitles | رغم ذلك، كُلّ وقت حاولتُ للتَرتيب لمرّة أخرى، |
We appeal, again and again if we have to, each time to a higher court. | Open Subtitles | سنستأنف مرّة بعد مرّة إذا اضطررنا لذلك، في كل مرّة إلى محكمة أعلى. |
The signal passed from tower to tower,which doesn't help us, but three of the calls were made from the same location,using the same tower each time. | Open Subtitles | الإشارة تنتقل من برج إلى آخر، وهذا لا يساعدنا، لكن ثلاث مكالمات جرت من نفس المكان، وتم إستعمال نفس البرج في كلّ مرة. |
each time the Security Council ignored a conflict and left others to resolve it, its authority was undermined. | UN | وكل مرة يتجاهل فيها مجلس الأمن صراعا ينشب تاركا أمر حله لجهات أخرى إنما يعمل بذلك على إهدار سلطته. |
An Israeli enemy military launch directed a searchlight towards Lebanese territorial waters and sounded warning sirens on a number of occasions for five seconds each time. | UN | أقدم زورق حربي للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه المياه الإقليمية اللبنانية وإطلاق صفارات الإنذار على عدة مراحل ولمدة 5 ثوان في كل مرحلة. |
An Israeli enemy patrol on three successive occasions directed a searchlight for five seconds each time towards the Mays al-Jabal position. | UN | أقدمت دورية للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركز ميس الجبل لثلاث مرات متتالية لمدة 5 ثوان لكل مرة |
But each time they covered the letters, even if they looked away for a minute, the word would reappear again. | Open Subtitles | ولكن بكل مرة غطوا بها الأحرف حتى وإن نظروا بعيداً لدقيقة، كانت الكلمة تظهر مجدداً |
HE THEN ORDERED PIECE AFTER PIECE, each time ASKING ANOTHER QUESTION. | Open Subtitles | هو ثمّ طلب قطعة بعد القطعة، كلّ وقت يسأل سؤالا آخرا. |
each time that the mother went to the police station after that, she was told that her son was not being held there. | UN | وبعد ذلك، كلّما ذهبت الأم إلى مركز الشرطة للسؤال عن ابنها قيل لها بأنه غير محتجز في المركز. |