"each within" - Translation from English to Arabic

    • كل واحدة في
        
    • كل في حدود
        
    • كلاً في
        
    • كل في إطار
        
    • كل في نطاق
        
    • لكل منهما في غضون
        
    113. With regard to article 13, paragraph 2, Guatemala favoured retaining " each within its field of competence " . UN 113- وفيما يخص الفقرة 2 من المادة 13، فضلت غواتيمالا الإبقاء على عبارة " كل واحدة في مجال اختصاصها " .
    The Committee may also bring to the attention of such bodies any matter arising out of communications considered under the present Protocol which may assist them in deciding, each within its field of competence, on the advisability of international measures likely to contribute to assisting States Parties in achieving progress in implementation of the rights recognized in the Covenant. UN وللجنة أيضاً أن توجه نظر هذه الهيئات إلى أي مسألة تنشأ عن البلاغات التي تنظر فيها بموجب هذا البروتوكول والتي يمكن أن تساعد تلك الهيئات، كل واحدة في مجال اختصاصها، في التوصل إلى قرار بشأن استصواب اتخاذ تدابير دولية من شأنها أن تسهم في مساعدة الدول الأطراف على إحراز تقدم في تنفيذ الحقوق المعترف بها في العهد.
    In addressing individual concerns, participation and contribution by all members of the community of States, each within its capacity and making available all possible resources, even if modest, will make the Organization more comprehensive and substantive, and its role genuinely more effective. UN ومن شأن مشاركة وإسهام جميع أعضاء مجتمع الدول، كل في حدود قدرته، وإتاحة جميع الموارد الممكنة، حتى ولو كانت بسيطة، في معالجة الشواغل الفردية أن تجعل منظمتنا أكثر شمولا وأكثر موضوعية، وأن تجعل دورها أكثر فعالية حقا.
    1. Article 22 of the Covenant establishes a mechanism by which the Economic and Social Council may bring to the attention of relevant United Nations bodies any matters arising out of reports submitted under the Covenant “which may assist such bodies in deciding, each within its field of competence, on the advisability of international measures likely to contribute to the effective progressive implementation of the ... UN ١- تنشئ المادة ٢٢ من العهد آلية يمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بواسطتها أن يوجه انتباه هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة إلى أية مسائل تنشأ عن التقارير المقدمة بموجب العهد " ويمكن أن تساعد تلك اﻷجهزة، كلاً في مجال اختصاصه، على تكوين رأي حول ملاءمة اتخاذ تدابير دولية من شأنها أن تساعد على فعالية التنفيذ التدريجي لهذا العهد " .
    6. Export control of conventional arms and related technologies falls within the competence of the Ministry of the Economy, the Ministry of the Interior, the Ministry of Defence and the Weaponry Fund, each within the framework of its competence. UN 6 - تقع مراقبة تصدير الأسلحة التقليدية والتكنولوجيات المتصلة بها ضمن اختصاص وزارة الاقتصاد، ووزارة الداخلية، ووزارة الدفاع والصندوق المتعلق بالأسلحة، كل في إطار اختصاصه.
    We also support all efforts aimed at promoting and enhancing the role of regional and international development organizations, at the forefront of which are the World Trade Organization, the World Bank and others, each within its own mandate, in the implementation of a global strategy for comprehensive development. UN كما نؤيد كافة الجهود الرامية إلى تطوير وتعزيز دور المؤسسات اﻹنمائية اﻹقليمية والدولية وفي مقدمتها منظمة التجارة العالمية، والبنك الدولي، وغيرها كل في نطاق ولايته، في تنفيذ خطط الاستراتيجيات العالمية للتنمية الشاملة.
    92. Under START I, the two parties undertook to reduce their number of deployed strategic delivery vehicles to no more than 1,600 each and the number of warheads attributed to them to no more than 6,000 each within seven years of the Treaty's entry into force. UN 92 - وبمقتضى معاهدة (ستارت - 1)، تعهد الطرفان بتخفيض عدد الناقلات الاستراتيجية إلى ما لا يتجاوز 600 1 لكل منهما، وتخفيض عدد الرؤوس الحربية المنسوبة لكل منهما إلى 000 6 لكل منهما في غضون سبع سنين من بدء نفاذ المعاهدة.
    The Committee may also bring to the attention of such the bodies and States referred to in the previous paragraph any matter arising out of communications considered under the present Protocol which may assist them in deciding, each within its field of competence, on the advisability of international measures likely to contribute to assisting States Parties in achieving progress in implementation of the rights recognized in the Covenant. UN 2- وللجنة أيضاً أن توجه نظر هذه الهيئات والدول المشار إليها في الفقرة السابقة إلى أي مسألة تنشأ عن البلاغات التي تنظر فيها بموجب هذا البروتوكول والتي يمكن أن تساعدها، كل واحدة في مجال اختصاصها، في التوصل إلى قرار بشأن استصواب اتخاذ تدابير دولية من شأنها أن تسهم في مساعدة الدول الأطراف على إحراز تقدم في تنفيذ الحقوق المعترف بها في العهد.
    Paragraph 2: the amendments reflect proposals to (a) add a reference to States and (b) delete " each within its field of competence " . UN 47- الفقرة 2: تعكس التعديلات اقتراحات بالقيام بما يلي: (أ) إضافة إشارة إلى الدول؛ و(ب) حذف عبارات " كل واحدة في مجال اختصاصها " .
    2. The Committee may also bring to the attention of such bodies, with the consent of the State Party concerned, any matter arising out of communications considered under the present Protocol which may assist them in deciding, each within its field of competence, on the advisability of international measures likely to contribute to assisting States Parties in achieving progress in implementation of the rights recognized in the Covenant. UN 2 - للجنة أيضاً أن توجه نظر هذه الهيئات، بموافقة الدولة الطرف المعنية، إلى أي مسألة تنشأ عن البلاغات التي تنظر فيها بموجب هذا البروتوكول والتي يمكن أن تساعدها، كل واحدة في مجال اختصاصها، في التوصل إلى قرار بشأن استصواب اتخاذ تدابير دولية من شأنها أن تسهم في مساعدة الدول الأطراف على إحراز تقدم في تنفيذ الحقوق المعترف بها في العهد.
    2. The Committee may also bring to the attention of such bodies, with the consent of the State Party concerned, any matter arising out of communications considered under the present Protocol which may assist them in deciding, each within its field of competence, on the advisability of international measures likely to contribute to assisting States Parties in achieving progress in implementation of the rights recognized in the Covenant. UN 2- للجنة أيضاً أن توجه نظر هذه الهيئات، بموافقة الدولة الطرف المعنية، إلى أي مسألة تنشأ عن البلاغات التي تنظر فيها بموجب هذا البروتوكول والتي يمكن أن تساعدها، كل واحدة في مجال اختصاصها، في التوصل إلى قرار بشأن استصواب اتخاذ تدابير دولية من شأنها أن تسهم في مساعدة الدول الأطراف على إحراز تقدم في تنفيذ الحقوق المعترف بها في العهد.
    2. The Committee may also bring to the attention of such bodies, with the consent of the State Party concerned, any matter arising out of communications considered under the present Protocol which may assist them in deciding, each within its field of competence, on the advisability of international measures likely to contribute to assisting States Parties in achieving progress in implementation of the rights recognized in the Covenant. UN 2- للجنة أيضاً أن توجه نظر هذه الهيئات، بموافقة الدولة الطرف المعنية، إلى أي مسألة تنشأ عن البلاغات التي تنظر فيها بموجب هذا البروتوكول والتي يمكن أن تساعدها، كل واحدة في مجال اختصاصها، في التوصل إلى قرار بشأن استصواب اتخاذ تدابير دولية من شأنها أن تسهم في مساعدة الدول الأطراف على إحراز تقدم في تنفيذ الحقوق المعترف بها في العهد.
    The General Assembly and the Economic and Social Council, each within its own mandates and competence, as well as the Commission for Social Development, will need to work in coordination in this regard. UN وستحتاج الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، كل في حدود ولايته واختصاصه، وكذلك لجنة التنمية الاجتماعية إلى تنسيق العمل في هذا الصدد.
    His Government fully supported the mandate and work of the International Criminal Tribunals for Rwanda and the former Yugoslavia, which had shown, each within its scope, that no one was beyond the reach of international law, including both the leaders who created policies and the foot soldiers who carried them out. UN وأضاف أن حكومته تؤيد تأييدا تاما ولاية وأعمال المحكمتين الجنائيتين الدوليتين لرواندا وليوغوسلافيا السابقة اللتين أظهرتا، كل في حدود نطاقها، أن القانون الدولي ينال الجميع دون استثناء، بمن في ذلك الزعماء الذين يستنبطون السياسات والمشاة الذين يقومون بتنفيذها.
    Requests the Executive Director of UNIFEM, in collaboration with the Administrator of UNDP and the Executive Director of UNFPA, and in consultation with Member States, to explore options for reporting on results in a harmonized manner, each within its respective mandate, and to report on this issue at the annual session 2004 of the Executive Board. UN 11- يطلب إلى المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أن تقوم، بالتعاون مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، وبالتشاور مع الدول الأعضاء، باستطلاع الخيارات المتعلقة بالإبلاغ عن النتائج على نحو متسق، كل في حدود الولاية المنوطة بــه، وتقديم تقرير بشأن هذه المسألة في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2004.
    1. Article 22 of the Covenant establishes a mechanism by which the Economic and Social Council may bring to the attention of relevant United Nations bodies any matters arising out of reports submitted under the Covenant " which may assist such bodies in deciding, each within its field of competence, on the advisability of international measures likely to contribute to the effective progressive implementation of the ... Covenant " . UN ١- تنشئ المادة ٢٢ من العهد آلية يمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بواسطتها أن يوجه انتباه هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة إلى أية مسائل تنشأ عن التقارير المقدمة بموجب العهد " ويمكن أن تساعد تلك اﻷجهزة، كلاً في مجال اختصاصه، على تكوين رأي حول ملاءمة اتخاذ تدابير دولية من شأنها أن تساعد على فعالية التنفيذ التدريجي لهذا العهد " .
    1. Article 22 of the Covenant establishes a mechanism by which the Economic and Social Council may bring to the attention of relevant United Nations bodies any matters arising out of reports submitted under the Covenant " which may assist such bodies in deciding, each within its field of competence, on the advisability of international measures likely to contribute to the effective progressive implementation of the ... Covenant " . UN 1- تنشئ المادة 22 من العهد آلية يمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بواسطتها أن يوجه انتباه هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى أية مسائل تنشأ عن التقارير المقدمة بموجب العهد " ويمكن أن تساعد تلك الأجهزة، كلاً في مجال اختصاصه، على تكوين رأي حول مدى ملاءمة اتخاذ تدابير دولية من شأنها أن تساعد في ضمان فعالية التنفيذ التدريجي لهذا العهد " .
    1. Article 22 of the Covenant establishes a mechanism by which the Economic and Social Council may bring to the attention of relevant United Nations bodies any matters arising out of reports submitted under the Covenant " which may assist such bodies in deciding, each within its field of competence, on the advisability of international measures likely to contribute to the effective progressive implementation of the ... Covenant " . UN 1- تنشئ المادة 22 من العهد آلية يمكن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بواسطتها أن يوجه انتباه هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة إلى أية مسائل تنشأ عن التقارير المقدمة بموجب العهد " ويمكن أن تساعد تلك الأجهزة، كلاً في مجال اختصاصه، على تكوين رأي حول ملاءمة اتخاذ تدابير دولية من شأنها أن تساعد على فعالية التنفيذ التدريجي لهذا العهد " .
    Requests the Administrator of UNDP, in collaboration with the Executive Director of UNFPA and the Executive Director of UNIFEM, and in consultation with Member States, to explore options for reporting on results in a harmonized manner, each within its respective mandate, and to report on this issue at the annual session 2004 of the Executive Board. UN 4 - يطلب إلى مدير البرنامج الإنمائي أن يقوم، بالتعاون مع المديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وبالتشاور مع الدول الأعضاء، باستطلاع خيارات الإبلاغ عن النتائج بأسلوب متسق، كل في إطار الولاية المنوطة به، وأن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام 2004.
    Requests the Executive Director of UNFPA, in collaboration with the Administrator of UNDP and the Executive Director of UNIFEM, and in consultation with Member States, to explore options for reporting on results in a harmonized manner, each within its respective mandate, and report on this issue at the annual session 2004 of the Executive Board. UN 11 - يطلب إلى المديرة التنفيذية للصندوق أن تقوم، بالتعاون مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وبالتشاور مع الدول الأعضاء، باستطلاع خيارات الإبلاغ عن النتائج على نحو متسق، كل في إطار الولاية المنوطة بــه، وأن تقدم تقريرا عن هذه المسألة في دورة المجلس التنفيذي السنوية لعام 2004.
    The social welfare of citizens is ensured by the President, the Oliy Majlis, the Cabinet of Ministers, ministries and departments, the khokimiyats, local bodies and citizens' local self-government bodies, each within its sphere of competence. UN ويكفُل تقديم الرعاية الاجتماعية للمواطنين كلُّ من الرئيس، والمجلس العالي، ومجلس الوزراء، والوزارات والإدارات، ومجالس الحكم، والهيئات المحلية، وهيئات الحكم الذاتي المحلية التي ينشئها المواطنون، كل في نطاق اختصاصه.
    22. Also over the past three years, several special procedures devoted entire or nearly entire reports to the issue of protecting human rights while countering terrorism, each within its mandate. UN 22 - وخلال السنوات الثلاث الماضية أيضا، قدم عدد من المكلفين بالإجراءات الخاصة تقارير مكرسة بأكملها أو تكاد تكون مكرسة بأكملها لمسألة حماية حقوق الإنسان أثناء مكافحة الإرهاب، كل في نطاق ولايته.
    92. Under START I, the two parties undertook to reduce their number of deployed strategic delivery vehicles to no more than 1,600 each and the number of warheads attributed to them to no more than 6,000 each within seven years of the Treaty's entry into force. UN 92 - وبمقتضى معاهدة (ستارت - 1)، تعهد الطرفان بتخفيض عدد الناقلات الاستراتيجية إلى ما لا يتجاوز 600 1 لكل منهما، وتخفيض عدد الرؤوس الحربية المنسوبة لكل منهما إلى 000 6 لكل منهما في غضون سبع سنين من بدء نفاذ المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more