"each witness" - Translation from English to Arabic

    • كل شاهد
        
    Trial Chambers have further requested the parties to give an estimate of the time each witness will require to give evidence. UN وطلبت كذلك الدوائر الابتدائية من الأطراف تقديم تقدير للوقت الذي سيستغرقه كل شاهد للإدلاء بشهادته.
    2. each witness shall make the following declaration before giving his evidence: UN 2 - يدلي كل شاهد قبل الإدلاء بشهادته بالإعلان التالي :
    each witness should be interviewed at least twice and their statements should be fully examined for any additional investigative leads. UN وينبغي مقابلة كل شاهد مرتين على الأقل وفحص أقواله بالكامل للحصول على أي مفاتيح إضافية في التحقيق.
    During this period the Tribunal will insure each witness for personal injury and short-term medical coverage at a rate of NLG 5 per person per day. UN وخلال تلك الفترة، ستؤمن المحكمة على كل شاهد ضد اﻹصابات الشخصية وتوفر التأمين الطبي القصير اﻷجل بمعدل ٥ غيلدرات هولندية للشخص في اليوم.
    The commission carefully assessed the credibility of each witness and the information presented and did not rely solely on witness testimony. UN وقامت اللجنة بعناية بتقييم مصداقية كل شاهد من الشهود والمعلومات التي قدموها، ولم تعتمد فقط على شهادات الشهود.
    The parties have stipulated to call each witness once, at which time, each side will have a chance to examine that witness. Open Subtitles إشترط أطراف النزاع على إستدعاء كل شاهد لمرّة واحدة في الوقت الذي سيُتاح لكُل طرف أن يستجوب ذلك الشاهد
    Owing to the extremely voluminous nature of the written evidence, it is often necessary for Karadžić to be granted significantly more time for the cross-examination of each witness than the time used by the prosecution in its examination-in-chief. UN ونظرا للطابع الضخم للغاية للأدلة الخطية، يلزم في كثير من الأحيان منح كاراديتش وقتا لاستجواب كل شاهد من الشهود أطول بكثير من الوقت الذي يستغرقه الادعاء العام في استجوابه الرئيسي.
    In addition, due to the extremely voluminous nature of the written evidence, it is also often necessary to give Karadžić significantly more time for the cross-examination of each witness than is used by the Prosecution for its examination-in-chief. UN وإضافة إلى ذلك، ونظرا للطابع الضخم للغاية للأدلة الخطية، يلزم أيضا، في كثير من الأحيان، منح كاراجيتش وقتا لاستجواب كل شاهد من الشهود أطول بكثير من الوقت الذي يستغرقه الادعاء في استجوابه الرئيسي.
    Numerical simulations will enable the Commission to establish if the location and situation of each witness at the time of the explosion is consistent with their likelihood of hearing one or two sounds at the moment and immediately after the explosion. UN وستمكن المحاكاة الرقمية اللجنة من تحديد ما إذا كان موقع ووضع كل شاهد وقت وقوع الانفجار منسجما مع أرجحية سماع صوت أو صوتين لحظة الانفجار ومباشرة بعده.
    Moreover, the parties must give an estimate of the time that will be taken by each witness to give their evidence, and the Trial Chamber may order a reduction in the number of witnesses and the time for witnesses to give evidence-in-chief. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الأطراف تقديم تقدير للوقت الذي سيستغرقه كل شاهد في تقديم شهادته، ويجوز للدائرة الابتدائية أن تأمر بتخفيض عدد الشهود والوقت المخصص للشهود للإدلاء بالشهادة الأساسية.
    Moreover, the parties must give an estimate of the time that will be taken by each witness to give their evidence, and the Trial Chamber may order a reduction in the number of witnesses and the time for witnesses to give evidence-in-chief. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الأطراف تقديم تقدير للوقت الذي سيستغرقه كل شاهد في تقديم شهادته، ويجوز للدائرة الابتدائية أن تأمر بتخفيض عدد الشهود والوقت المخصص للشهود للإدلاء بالشهادة الأساسية.
    Additionally, the parties must give an estimate of the time that will be taken by each witness to give their evidence, and the Trial Chamber may order a reduction in the number of witnesses and the time for witnesses to give evidence-in-chief. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الأطراف تقديم تقدير للوقت الذي سيستغرقه كل شاهد عند تقديم أدلتهم. ويجوز للدائرة الابتدائية الأمر بتخفيض عدد الشهود والوقت المخصص للشهود لتقديم الأدلة.
    Testimony 3. each witness shall, at the request of the President, state his name, forenames, age, occupation and domicile or place of residence. UN ٣ - بناء على طلب الرئيس، يعلن كل شاهد اسم عائلته، واسمه الشخصي، وسنه، ومهنته، وعنوان مسكنه أو مقر إقامته.
    Moreover, the parties must give an estimate of the time that will be taken by each witness to give their evidence, and the Trial Chamber may order a reduction in the number of witnesses and the time for witnesses to give evidence-in-chief. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الأطراف تقديم تقدير للوقت الذي سيستغرقه كل شاهد في تقديم شهادته، ويجوز للدائرة الابتدائية أن تأمر بتخفيض عدد الشهود والوقت المخصص للشهود للإدلاء بالشهادة الأساسية.
    Moreover, the parties must give an estimate of the time that will be taken by each witness to give evidence, and the Trial Chamber may order a reduction in the number of witnesses and the time for witnesses to give evidence-in-chief. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الأطراف تقديم تقدير للوقت الذي سيستغرقه كل شاهد في تقديم شهادته، ويجوز للدائرة الابتدائية الأمر بتخفيض عدد الشهود والوقت المخصص للشهود لتقديم الشهادة الرئيسية.
    Moreover, the parties must give an estimate of the time that will be taken by each witness to give their evidence, and the Trial Chamber may order a reduction in the number of witnesses and the time for witnesses to give evidence-in-chief. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الأطراف تقديم تقدير للوقت الذي سيستغرقه كل شاهد في تقديم شهادته، ويجوز للدائرة الابتدائية الأمر بتخفيض عدد الشهود والوقت المخصص للشهود لتقديم الشهادة الرئيسية.
    Moreover, the parties must give an estimate of the time that will be taken by each witness to give their evidence, and the Trial Chamber may order a reduction in the number of witnesses and the time for witnesses to give evidence-in-chief. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الأطراف تقديم تقدير للوقت الذي سيستغرقه كل شاهد في تقديم شهادته، ويجوز للدائرة الابتدائية الأمر بتخفيض عدد الشهود والوقت المخصص للشهود للإدلاء بالشهادة الرئيسية.
    Moreover, the parties must give an estimate of the time that will be taken by each witness to give their evidence, and the Trial Chamber may order a reduction in the number of witnesses and the time for witnesses to give evidence-in-chief. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب على الأطراف تقديم تقدير للوقت الذي سيستغرقه كل شاهد في تقديم شهادته، ويجوز للدائرة الابتدائية أن تأمر بتخفيض عدد الشهود والوقت المخصص للشهود للإدلاء بالشهادة الرئيسية.
    For example, in the multi-accused case of Popović et al., the Trial Chamber ordered the Prosecution to file a revised estimate of the length of examination of each witness it wished to call and to consider the possibility of converting viva voce witnesses into Rule 92ter witnesses. UN فعلى سبيل المثال، في قضية ببوفيتش وآخرين المتعددة المتهمين، أمرت الدوائر الابتدائية الإدعاء بتقديم تقدير معدل لمدة استجواب كل شاهد يرغب الادعاء باستدعائه، وكذلك النظر في إمكانية تحويل الإفادات الشفوية إلى إفادات الشهود التي تتم بموجب القاعدة 92 مكررا ثانيا.
    One final phase of interviewing is necessary to conclude this aspect of the investigation, in which the noise recordings of blast or sound wave experiments, conducted in part to identify the aural properties of the blast relative to the location of each witness at the scene, will be replayed to each witness. UN ومن الضروري إجراء مرحلة أخيرة من الاستجواب لاختتام هذا الجانب من التحقيق تتمثل في إعادة إسماع كل شاهد تسجيلات ضجيج تجارب التفجير أو التجارب المتعلقة بالموجات الصوتية، التي أجريت لأغراض منها تحديد الخصائص الصوتية للانفجار بالنسبة لموقع كل شاهد في مسرح الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more