"each year from" - Translation from English to Arabic

    • كل سنة من
        
    • كل عام من
        
    • كل عام بسبب
        
    • سنويا من
        
    • سنوياً من
        
    • سنويا اعتبارا من
        
    • كل عام في الفترة من
        
    • كل سنة بسبب
        
    • كل عام نتيجة
        
    • لكل سنة من
        
    • سنويا نتيجة
        
    An additional 1.5 billion people have begun consuming iodized salt, protecting around 12 million infants each year from mental retardation. UN وقد بدأ ١,٥ بليون نسمة إضافيين في استهلاك الملح المعالج باليود الذي يحمي حوالي ١٢ مليون رضيع كل سنة من التخلف العقلي.
    Meanwhile, their members watch, powerless, as more than 10 million children die each year from preventable disease. UN وريثما يتم ذلك سيظل أفرادها يشاهدون، عاجزين، أن أكثر من 10 ملايين طفل يموتون كل سنة من أمراض يمكن الوقاية منها.
    Millions of people die each year from treatable diseases. UN وهناك الملايين من الأشخاص يموتون كل عام من الأمراض التي يمكن علاجها.
    each year from 2000 and beyond UN تكاليف إيجار كل عام من عام ٢٠٠٠ وما بعده
    About 22,000 African women die each year from unsafe abortion, reflecting the failure to address the unmet need for contraception. UN وتتوفى حوالي 000 22 سيدة أفريقية كل عام بسبب الإجهاض غير المأمون، مما يعكس عدم القدرة على تلبية حاجة إلى منع الحمل لم تتحقق.
    According to the World Health Organization (WHO), 2.2 million people die each year from diarrhoea, mostly infants and young children. UN ووفقا لمنظمة الصحة العالمية، فإن 2.2 مليون شخص يموتون سنويا من الإسهال، معظمهم من الرضع وصغار الأطفال.
    Seven thousand people die each year from pharmacy screwups. Open Subtitles يموت سبعة آلاف شخص سنوياً من أخطاء الصيدليات
    On the basis of the very positive feedback we have received each year from the participants, the Government of Finland remains committed to sponsoring the workshop as an annual event. UN واستنادا إلى التعليقات الإيجابية جدا التي ما فتئنا نتلقاها كل سنة من المشاركين، تبقى حكومة فنلندا ملتزمة برعاية حلقة العمل بوصفها مناسبة سنوية.
    Approximately 585,000 women die each year from causes related to pregnancy and another 50 million women are estimated to be living with permanent injuries or chronic disabilities following complications from pregnancy or delivery. UN ويموت نحو ٠٠٠ ٥٨٥ إمرأة كل سنة من جراء أسباب تتصل بالحمل، وهناك ٥٠ مليون امرأة أخرى يقدر أنهن يعشن بإصابات دائمة أو عجز مزمن في أعقاب تعرضهن لمضاعفات الحمل أو الولادة.
    On the basis of the very positive feedback we have received each year from the participants, the Government of Finland remains committed to sponsoring the workshop as an annual event. UN واستنادا إلى التعليقات الإيجابية للغاية التي نتلقاها كل سنة من المشاركين، فإن حكومة فنلندا ستظل ملتزمة برعاية حلقة العمل كمناسبة سنوية.
    On the basis of the very positive feedback we have received each year from the participants, the Government of Finland remains committed to sponsoring the workshop as an annual event. UN واستنادا إلى التعليقات الإيجابية للغاية التي ما برحنا نتلقاها كل سنة من المشاركين، فما زالت حكومة فنلندا ملتزمة برعاية حلقة العمل كمناسبة سنوية.
    Approximately 18 million women die each year from non-communicable diseases, equivalent to 65 per cent of female deaths globally. UN إذ يتوفى نحو 18 مليون امرأة كل عام من الأمراض غير المعدية، وهو رقم يعادل 65 في المائة من وفيات الإناث عالمياً.
    A grant for national minorities is provided each year from the central government budget. UN 236- وتقدم منحة للأقليات القومية في كل عام من ميزانية الحكومة المركزية.
    Also, in numerous societies where armed conflict has not occurred for decades, hundreds of thousands of people die each year from endemic crime and armed violence perpetrated with illegal weapons. UN وأيضا في العديد من المجتمعات التي لم ينشب فيها نزاع مسلح منذ عقود، يموت مئات الآلاف من الناس كل عام من جراء الجريمة والعنف المسلح المستوطنين المرتكبين بأسلحة غير مشروعة.
    The 2001 National Department of Health (NDOH ) data reported that 15,000 babies less than 1 year old die every year, with another 13,000 children dying before their fifth birthday, and a total 3,700 mothers dying each year from childbirth. UN ويتضح من بيانات وزارة الصحة الوطنية لعام 2001 أن 000 15 طفل تقل أعمارهم عن عام واحد يموتون كل عام، وأن 000 13 طفل يموتون قبل بلوغ الخامسة، وأن 700 3 أم يمتن كل عام بسبب الولادة.
    About 500 women die each year from complications of pregnancy or childbirth, 90 per cent of them in their homes, outside the formal health system. UN ويموت زهاء 500 امرأة كل عام بسبب مضاعفات الحمل أو الولادة، وتقع وفاة 90 في المائة منهن في بيوتهن خارج النظام الصحي الرسمي.
    We have also taken an important step to reduce the number of people, currently more than 3 million, who die each year from diseases kinked to the lack of safe drinking water. UN كما أننا اتخذنا خطوة هامة نحو تقليص عدد الناس، وهو يزيد حاليا على 3 ملايين، الذين يموتون كل عام بسبب أمراض متصلة بانعدام مياه الشرب المأمونة.
    The Singapore Cooperation Programme, which had been established in 1992, currently sponsored training and study visits for nearly 2,000 officials each year from more than 80 developing countries. UN فبرنامج سنغافورة للتعاون الذي أنشئ في ١٩٩٢، يقوم حاليا برعاية التدريب والزيارات الدراسية لحوالي ٠٠٠ ٢ موظف رسمي سنويا من أكثر من ٨٠ بلدا ناميا.
    According to WHO estimates, over 100,000 people die each year from asbestos-related lung cancer, mesothelioma and asbestosis resulting from occupational exposure. UN فتقديرات منظمة الصحة العالمية تفيد بأن عدد المتوفين سنويا من جراء الإصابة الناتجة عن التعرض المهني بسرطان الرئة المرتبط بالأسبستوس وورم المُتوسِّطة وداء الأَسْبِسْت يربو على 000 100 شخص.
    Over half a million women still died each year from treatable and preventable complications of pregnancy and childbirth. UN فمازال هناك أكثر من نصف مليون امرأة تموت سنوياً من مضاعفات الحمل والولادة التي يمكن علاجها والوقاية منها.
    The amount of the parental allowance is adjusted each year from 01 January by the same multiplier used to adjust the subsistence minimum; as at 01/01/2014 the amount is EUR 203.20. UN ويجري تعديل مبلغ بدل الوالدية سنويا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير باستخدام نفس المضاعف المستخدم لتعديل الحد الأدنى للكفاف؛ وقدره 203.20 يورو اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    This will entail additional requirements in the amount of $35,100 for the annual progress report each year from 2015 to 2024. UN وسيتطلب ذلك احتياجات إضافية قدرها 100 35 دولار للتقرير المرحلي السنوي في كل عام في الفترة من عام 2015 إلى عام 2024.
    It was unacceptable that almost 50,000 women died each year from unsafe illegal abortions and that 800 women died every day from complications of pregnancy or childbirth. UN ومن غير المقبول أن هناك 50,000 امرأة يفقدن حياتهن كل سنة بسبب الإجهاض غير القانوني، وأن هناك 800 امرأة يفقدن حياتهن يومياً بسبب تعقيدات الحمل أو الولادة.
    The effects are appalling -- millions of infants die each year from infectious diseases that we have the power to prevent; millions of human brains and bodies are, literally, stunted; and millions of minds are denied basic education. UN وهذه الآثار مروعة، حيث يموت الملايين من الرضع كل عام نتيجة للأمراض المعدية التي يمكننا الوقاية منها؛ ويصيب التقزم أدمغة وأجسام ملايين البشر، بالمعنى الحرفي لا المجازي للكلمة، وتحرم ملايين العقول من التعليم الأساسي.
    For each year from 1999 to 2004, Tajikistan has reported zero consumption of methyl bromide. UN وكانت طاجيكستان قد أبلغت بالنسبة لكل سنة من 1999 حتى 2004 عن استهلاك مقداره صفرا من بروميد الميثيل.
    51. It is estimated that 1.8 million people die each year from diarrhoeal diseases, including cholera; 90 per cent of these are children under 5 years of age, mostly in developing countries. UN 51 - ويقدر أن 1.8 مليون شخص يموتون سنويا نتيجة للأمراض المسببة للإسهال، بما فيها الكوليرا، وأن 90 في المائة من هؤلاء أطفال دون سن الخامسة، وأن معظمهم في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more