Indeed, each region of the world has its own characteristics, and each zone must be tailored to suit them. | UN | إذ إن لكل منطقة من مناطق العالم خصائصها ويجب لدى إنشاء كل منطقة أن تراعى هذه الخصائص. |
We must move forward towards the creation of a common agenda that promotes the consolidation of each zone and supports the complete and general disarmament process. | UN | ولا بد لنا من المضي قدما في وضع جدول أعمال موحد يشجع على تعزيز كل منطقة ويدعم عملية نزع السلاح العام الكامل. |
Indeed, each region of the world has its own characteristics, and each zone must be tailored to suit those characteristics. | UN | وفى الواقع فإن كل منطقة فى العالم لها خصائصها، ويجب إنشاء كل منطقة على نحو يتلاءم مع تلك الخصائص. |
Indeed, each region of the world has its own characteristics, and each zone must be tailored to suit those characteristics. | UN | وفى الواقع فإن كل منطقة فى العالم لها خصائصها، ويجب إنشاء كل منطقة على نحو يتلائم مع تلك الخصائص. |
Indeed, each region of the world has its own characteristics, and each zone must be tailored to suit those characteristics. | UN | وبالفعل، فإن لكل منطقة خصائصها، ويجب مواءمة كل منطقة لتتلائم مع تلك الخصائص. |
Indeed, each region of the world has its own characteristics, and each zone must be tailored to suit those characteristics. | UN | وبالفعل، فإن لكل منطقة خصائصها، ويجب مواءمة كل منطقة لتتلاءم مع تلك الخصائص. |
Indeed, each region of the world has its own characteristics, and each zone must be tailored to suit those characteristics. | UN | وبالفعل، فإن لكل منطقة خصائصها، ويجب مواءمة كل منطقة لتتلاءم مع تلك الخصائص. |
Inside each zone, rows of soldiers pushed through the different areas, preceded by officers. | UN | وداخل كل منطقة من المنطقتين كانت صفوف من الجنود في مقدمتها ضباط تنتشر مندفعة باتجاه مختلف المناطق. |
Indeed, each region of the world has its own characteristics, and each zone must be tailored to suit those characteristics. | UN | فلكل منطقة في العالم خصائصها ولا بد أن تنشأ كل منطقة خالية من اﻷسلحة النووية بطريقة تجعلها مناسبة لتلك الخصائص. |
The negotiation and establishment of each zone should be by agreement of all its members. | UN | إن التــفاوض على كل منطقة وإنشاءها يجب أن يتم باتفاق جميع أعضاء تلك المنطقة. |
She shampoos each zone of her head with its own distinct fragrance of shampoo. | Open Subtitles | وقالت إنها الشامبو كل منطقة من رأسها مع الخاصة به متميزة العطر من الشامبو. |
each zone breaks further into five golds, making a total of 120 golds. | Open Subtitles | كل منطقة تنقسم إلى أكثر من ٥ ذهب بمجموع ١٢٠ ذهب |
In April 2010, the ECCAS Council for Peace and Security adopted a funding mechanism that provides for countries in each zone to pool their maritime taxes into a single community tax for maritime security. | UN | وفي نيسان/أبريل 2010، اعتمد مجلس السلام والأمن التابع للجماعة الاقتصادية آلية للتمويل تتيح للبلدان في كل منطقة على حدة تجميع ضرائبها البحرية في ضريبة مشتركة واحدة من أجل تحقيق الأمن البحري. |
each zone has a dedicated building entry access, including to the courtroom itself, to minimize inappropriate contact and security risks. | UN | ويتم الوصول إلى كل منطقة عبر مسار منفصل، حتى عند دخول قاعة المحكمة نفسها، وذلك لتقليل الاحتكاك غير اللائق والمخاطر الأمنية إلى الحد الأدنى. |
The most common approach is top-down zoning, together with by-laws and subsidies to control or influence use in each zone. | UN | ويتمثل النهج اﻷكثر شيوعا في تقسيم المناطق الشامل، الى جانب وضع أنظمة وتقديم إعانات للسيطرة على الاستخدام في كل منطقة أو التأثير في هذا الاستخدام. |
The objective of these zones is the promotion of export oriented foreign investment with a package of inducements which include liberal tax incentives and the provision of complete infrastructure facilities within each zone. | UN | والغرض من هذه المناطق هو ترويج الاستثمار اﻷجنبي التصديري الوجهة بواسطة مجموعة من الحوافز تتضمن حوافز ضريبية متحررة وتوفير مرافق البنية اﻷساسية الكاملة في كل منطقة. |
The estimate was based on data from the 1992 - 2002 censuses which allow a close estimate to be made of the actual deficit in terms of both quality and quantity for each zone, department and district. | UN | واستند التقدير إلى بيانات تعود إلى تعدادي 1992و2002، اللذين يسمحان بإجراء تقدير تقريبي للعجز الفعلي نوعاً وكماًّ في كل منطقة ومحافظة ومقاطعة. |
The impartial forces were to lead quadripartite commissions that would undertake control missions in each zone from 25 to 28 April 2005 and on 30 April 2005. | UN | وعلى القوات المحايدة أن تقود لجانا رباعية ستأخذ على عاتقها مهمات الرقابة في كل منطقة خلال الفترة من 25 إلى 28 نيسان/أبريل 2005 وفي 30 نيسان/أبريل 2005. |
21. each zone will provide a point of contact between UNOSOM II and the local Somali population through economic, political, social, religious and professional groups and individuals. | UN | أفمادو جيليب بوالي ٢١ - وسوف تشكل كل منطقة نقطة اتصال بين عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال والسكان الصوماليين المحليين، عن طريق الجماعات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والدينية والمهنية واﻷفراد. |
The retrieval of data generated from the 36 States and FCT; Abuja of the Federation was the responsibility of the consultant in each zone. The collation of zonal data and harmonization of findings into a draft national report was undertaken by the consultants, national researchers, data analyst and officials of relevant Sectoral Agencies at a four - day Harmonization Workshop held in Jos, Plateau State. | UN | استرجاع البيانات التي تولَّدت من الولايات الـ36 ومن إقليم العاصمة الاتحادية أبوجا، كان مسؤولية المستشار في كل منطقة أما مضاهاة ومواءمة بيانات المناطق لكي تندمج نتائجها في مشروع تقرير وطني فقد اضطلَع به الاستشاريون والباحثون الوطنيون ومحلِّل البيانات وموظفو الوكالات القطاعية ذات الصلة في إطار حلقة عمل معنية بالمواءمة عُقدَت على مدار أربعة أيام في جوس، ولاية بلاتو. |