"eager to" - Translation from English to Arabic

    • حريصة على
        
    • حريص على
        
    • متلهف
        
    • متلهفة
        
    • متلهفون
        
    • تتوق إلى
        
    • حريصاً على
        
    • الحريصة على
        
    • تتطلع إلى
        
    • تحرص على
        
    • متلهّف
        
    • حريصون على
        
    • متلهفاً
        
    • متلهفين
        
    • متشوق
        
    Japan is eager to contribute to the United Nations Mission in South Sudan in the fields in which Japan excels. UN واليابان حريصة على المساهمة في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان في المجالات التي تتفوق فيها اليابان.
    But I'm not eager to be in the spotlight right now. Open Subtitles ولكني لست حريصة على أن أكون في دائرة الضوء الآن
    And he's eager to join us when it's time. Open Subtitles وإنهُ حريص على الإنضمام لنا عندما يحين الوقت
    I can't imagine you're eager to welcome her into the family. Open Subtitles لا أستطيع تخيل أنك متلهف للترحيب بتلك الفتاة في العائلة
    You have to remember that this was a time when banks were eager to create as much debt as possible. Open Subtitles عليكم أن تتذكروا أنّه في ذلك الوقت ، كانت المصارف متلهفة لإلحاق النّاس بالديون على أكبر قدر ممكن
    Well, they're just eager to get to their friends. Open Subtitles حسنا ، هم فقط متلهفون للوصول إلى اصدقائهم
    I am eager to know how you met Signora Maggi. Open Subtitles أنا حريصة على معرفة كيفية كنت اجتمع السنيورة ماجي.
    I'm sure you're eager to get back to the page. Open Subtitles أنا متأكد من أنك حريصة على للعودة إلى الصفحة.
    Japan is eager to contribute to the United Nations Mission in South Sudan in the fields in which it excels. UN واليابان حريصة على أن تسهم في بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في المجالات التي تتفوق فيها.
    I recall that Switzerland is eager to see progress on all four core issues of the Conference on Disarmament. UN وأُذكر بأن سويسرا حريصة على إحراز تقدم بشأن جميع القضايا الأربع الرئيسية لمؤتمر نزع السلاح.
    The South is eager to resume battle Empress Dowager, please ponder this. Open Subtitles إنّ الجنوب حريص على إستئناف المعركة، أيّتُها الإمبراطورة، رجاءً تأملي هذا.
    eager to exploit the very infrastructure We so obligingly arranged. Open Subtitles حريص على استغلال البنية التحتية نفسها التي رتبناها بلطف
    I am eager to hear your voice, come on. Open Subtitles لا يعجبني هذا. ‏ ‎أنا متلهف لسماع صوتك..
    My delegation is eager to join in any and all such consultations that may be held. UN ووفد بلادي متلهف للمشاركة في أي من هذه المشاورات التي قد تجرى وفي جميعها.
    Latvia is eager to reduce the divides between the developed and the developing world. UN إن لاتفيا متلهفة لتقليل الفوارق بين العالم المتقدم النمو والعالم النامي.
    We are eager to work with others to achieve concrete progress on these issues. UN ونحن متلهفون للعمل مع الآخرين لإحراز تقدم ملموس بشأن هذه المسائل.
    It was noted that Malaysian universities were eager to get involved in space activities. UN ولوحظ أن الجامعات في ماليزيا تتوق إلى المشاركة في أنشطة الفضاء.
    I know you're eager to wear the crown. But trust me when I tell you, you're not yet ready. Open Subtitles أعلم أنّك كنت حريصاً على ارتداء التّاج لكن ثقي بي عندما أخبرك فأنت لست مستعدّاً بعد
    Destinations and businesses eager to have an impact on the marketplace must be on-line. UN فيجب على بلدان المقصد والأوساط التجارية الحريصة على أن يكون لها أثر على الأسواق، أن تكون على الشبكة مباشرة.
    The Commission was eager to share its experiences and to provide assistance to younger authorities in competition law. UN وهي تتطلع إلى تبادل تجاربها وإلى تقديم المساعدة فيما يتعلق بقانون المنافسة إلى سلطات أحدث عهداً.
    By its nature, the protection thus provided was legal rather than political, arising as it did from a dialogue between independent bodies like the Human Rights Committee and States eager to achieve progress in that domain. UN والحماية الموفرة بهذه الطريقة هي بطبيعتها تتميز بصبغة قانونية أكثر منها سياسية إذ إنها ثمرة حوار بين هيئات مستقلة مثل اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان والدول التي تحرص على احراز تقدم في هذا الميدان.
    Besides, they are always eager to thrash a cabbie Open Subtitles إضافة إلى، هم متلهّف دائما لجلد سائق أجرة
    We are eager to establish a firmer peace with you all. Open Subtitles نحن حريصون على إقامة سلام أكثر حزما مع لكم جميعا.
    You know, when I said I was not eager to have kids, but I think it's great that you have a son. Open Subtitles حينما قلت بأنّني لست متلهفاً لموضوع الأطفال ولكنّني أعتقد بأنّه من الرائع أن يكون لديكِ ابناً
    And we have since been eager to return to others in need the help extended to us. UN وأصبحنا منذ ذلك الوقت متلهفين لأن نقدم للمحتاجين نفس المساعدة التي قدمت إلينا.
    I believe the President of Zaire himself is eager to discuss how you stiffed him. Open Subtitles أعتقد أن رئيس الجمهورية متشوق للحديث معك بشأن إحتيالك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more