"earlier in the meeting" - Translation from English to Arabic

    • في وقت سابق من الجلسة
        
    • وقت سابق أثناء الجلسة
        
    • سابقا في الجلسة
        
    • وقت سابق في الجلسة
        
    • في بداية الجلسة
        
    • في وقت سابق من هذه الجلسة
        
    • في وقت سابق من الاجتماع
        
    Those amendments had been rejected by recorded votes taken earlier in the meeting and could not be put to the vote again. UN وقال إن تلك التعديلات رفضت في تصويت مسجل في وقت سابق من الجلسة ولا يمكن طرحها للتصويت مرة ثانية.
    The Council heard a statement by Mr. Ertug, in accordance with the decision taken earlier in the meeting. UN واستمع المجلس الى بيان أدلى به السيد ارتوغ عملا بالقرار الذي اتخذ في وقت سابق من الجلسة.
    42. The Chair recalled that draft resolution I had been adopted earlier in the meeting. UN 42 - الرئيس: أشار إلى أن مشروع القرار الأول قد اعتُمد في وقت سابق أثناء الجلسة.
    Recalling that, earlier in the meeting the Committee had adopted a draft resolution without any statement of programme budget implications, he said that his delegation reserved the right to revert to the matter at a later time. UN وذكر بأن اللجنة اعتمدت في وقت سابق في الجلسة مشروع قرار دون أي بيان لﻵثار على الميزانية البرنامجية، وقال إن وفده يحتفظ بالحق في الرجوع الى المسألة في وقت لاحق.
    In accordance with the decision taken earlier in the meeting, the Council heard a statement by Mr. Jovanovic. UN ووفقا للقرار الذي اتخذ في بداية الجلسة استمع المجلس إلى بيان من السيد يوفانوفيتش.
    Mr. Kovanda (Czech Republic): My delegation has associated itself with the statement of the European Union presented by the delegation of Spain earlier in the meeting, and I will therefore limit myself to a few additions and points of emphasis. UN السيد كوفاندا )الجمهورية التشيكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يؤيد وفدي بيان الاتحاد اﻷوروبي الذي قدمه وفد اسبانيا في وقت سابق من هذه الجلسة ولهذا سأقتصر في كلامي على بعض الاضافات والنقاط الهامة.
    31. The Chairman recalled that all sections of draft resolution I had been adopted earlier in the meeting. UN 31 - الرئيس: أشار إلى أن جميع فروع مشروع القرار الأول قد اعتمدت في وقت سابق من الجلسة.
    In accordance with the decision taken earlier in the meeting, the Council heard a statement under rule 39 of its provisional rules of procedure by the head of the delegation of ICRC to the United Nations. UN ووفقا لما تقرر في وقت سابق من الجلسة استمع المجلس إلى بيان، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدلت به رئيسة وفد لجنة الصليب الأحمر الدولية لدى الأمم المتحدة.
    The representative of Canada made a statement in the course of which he introduced an oral amendment to the list of selected accredited civil society actors for participation in the debate in plenary and in the round tables, as read out by the Acting President earlier in the meeting. UN أدلى ممثل كندا ببيان عرض خلاله تعديلا شفويا على قائمة عناصر المجتمع المدني الفاعلة المختارة التي اعتمدت للمشاركة في مناقشات الجلسات العامة واجتماعات الموائد المستديرة في الدورة الاستثنائية، على النحو الذي تلاها به الرئيس بالنيابة في وقت سابق من الجلسة.
    On the basis of the decision taken earlier in the meeting, the Special Committee agreed to accede to those requests and, at the 1479th, 1480th and 1481st meetings, on 19 and 20 June, heard the representatives of the organizations concerned, as indicated below: UN وعلى أساس المقرر الذي اتخذته اللجنة الخاصة في وقت سابق من الجلسة ذاتها، وافقت على قبول تلك الطلبات، واستمعت في جلساتها ١٤٧٩ و ١٤٨٠ و ١٤٨١ المعقودة يومي ١٩ و ٢٠ حزيران/يونيه إلى ممثلي المنظمات المعنية، على النحو الموضح أدناه:
    Mr. KAZHOYAN (Armenia), speaking in exercise of the right of reply, and referring to a statement made earlier in the meeting by the representative of Azerbaijan, said it was misleading to refer to the Nagorny Karabakh conflict as being between Armenia and Azerbaijan, or to Armenian " aggression " against Azerbaijan. UN ٥١ - السيد كزويان )أرمينيا(: تكلم ممارسا لحق الرد، فأشار الى البيان الذي أدلى به في وقت سابق من الجلسة ممثل أذربيجان وقال إن اﻹشارة الى نزاع ناغورني كاراباخ بوصفه نزاعا بين أرمينيا وأذربيجان أو الى " العدوان " اﻷرميني ضد أذربيجان هي إشارات مضللـة.
    Mr. Smith (United States of America) said that paragraph 5 should be brought into line with the amendment to paragraph 13 of document A/CN.9/XL/CRP.1/Add.4 adopted earlier in the meeting. UN 91- السيد سميث (الولايات المتحدة الأمريكية) قال إن الفقرة 5 ينبغي أن تُجعل متسقة مع الفقرة 13 من الوثيقة A/CN.9/XL/CRP.1/Add.4 التي اعتمدت في وقت سابق من الجلسة.
    The Chair recalled that draft resolution I had been adopted earlier in the meeting. UN 37 - الرئيس: أشار إلى أن مشروع القرار قد اعتمد في وقت سابق أثناء الجلسة.
    22. The Chair recalled that draft resolution I had been adopted earlier in the meeting. UN 22 - الرئيس: أشار إلى أن مشروع القرار الأول قد اعتُمد في وقت سابق أثناء الجلسة.
    62. The Chairman recalled that draft resolutions I, II, III and IV had been adopted earlier in the meeting. UN 62 - الرئيس: أشار إلى أن مشاريع القرارات الأول والثاني والثالث والرابع قد اعتُمدت في وقت سابق أثناء الجلسة.
    In the programme and budgets for 2004-2005 approved for recommendation to the plenary earlier in the meeting, provision was already made for planned activities in that area in the total amount of Euro5.6 million. UN وأضاف انه في وثيقة البرنامج والميزانيتين للفترة 2004-2005، التي تمت الموافقة عليها في وقت سابق في الجلسة لكي يوصى بها إلى الجلسة العامة، يوجد بالفعل اعتماد للأنشطة المعتزمة في ذلك المجال بمبلغ جملته 5.6 ملايين يورو.
    The Nordic countries fully endorsed the statement made earlier in the meeting by the representative of Belgium on behalf of the European Community. UN ولذلك فإن بلدان الشمال تؤيد تأييدا تاما البيان الذي ألقاه ممثل بلجيكا في بداية الجلسة نيابة عن الجماعة اﻷوروبية.
    While members expressed satisfaction with the quality of the sound and images during the videoconference held earlier in the meeting with duty stations away from Headquarters, videoconferencing did not offer technical solutions to the technical problems of remote interpretation. UN وبينما أعرب الأعضاء عن ارتياحهم لجودة الصورة والصوت خلال المؤتمر الذي عقد بالفيديو في وقت سابق من الاجتماع مع مراكز عمل بعيدة عن المقر، لم تقدم مسألة عقد المؤتمرات بالفيديو حلولا فنية للمشاكل الفنية للترجمة الشفوية من بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more