"earlier sessions" - Translation from English to Arabic

    • دورات سابقة
        
    • الدورات السابقة
        
    • دوراتها السابقة
        
    • والدورات السابقة
        
    One hundred and sixty-seven communications are pending before the Committee from earlier sessions. UN ولا يزال أمام اللجنة مائة وسبعة وستون بلاغاً معلقاً من دورات سابقة.
    One hundred and sixty-six communications are pending before the Committee from earlier sessions. UN ولا يزال أمام اللجنة مائة وستة وستون بلاغا معلقا من دورات سابقة.
    One hundred and sixty-seven communications are pending before the Committee from earlier sessions. UN وأمام اللجنة مائة وسبعة وستون بلاغا معلقا من دورات سابقة.
    In addition, retrospective content analysis and the indexing of documents of the earlier sessions of the General Assembly continues. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتواصل التحليل الرجعي لمضمون وثائق الدورات السابقة للجمعية العامة وفهرسة هذه الوثائق.
    First, the habit of hard work and the spirit of cooperation that had characterized the earlier sessions of the Preparatory Committee must be preserved. UN أولا، يجب المحافظة على عادة العمل الدؤوب وروح التعاون اللذين ميزا الدورات السابقة للجنة التحضيرية.
    One hundred and fifty-four communications are pending before the Committee from earlier sessions. UN ولا يزال ٤٥١ بلاغا معلقا أمام اللجنة من دورات سابقة.
    One hundred and forty communications are pending before the Committee from earlier sessions. UN ولا يزال يوجد مائة وأربعون بلاغا معلقا أمام اللجنة من دورات سابقة.
    One hundred and sixty-three communications are pending before the Committee from earlier sessions. UN وأمام اللجنة مائة وثلاثة وستون بلاغاً معلقاً من دورات سابقة.
    One hundred and sixty communications are pending before the Committee from earlier sessions. UN ولا يزال أمام اللجنة مائة وستون بلاغاً معلقاً من دورات سابقة.
    One hundred and forty-nine communications are pending before the Committee from earlier sessions. UN ولا يزال أمام اللجنة مائة وتسعة وأربعون بلاغاً معلقاً من دورات سابقة.
    As has become customary, the Committee will consider some resolutions that echo others adopted at earlier sessions of the General Assembly. UN وكما جرت العادة، ستنظر اللجنة في بعض القرارات التي تحاكي قرارات أخرى اتخذت في دورات سابقة للجمعية العامة.
    For ease of reference, the prior numbers of draft articles adopted at earlier sessions appeared in square brackets. UN وتيسيرا للأغراض المرجعية، ترد الأعداد السابقة لمشاريع المواد المعتمدة في دورات سابقة بين قوسين معقوفين.
    One hundred and eight communications are pending before the Committee from earlier sessions. UN ولا يزال مائة وثمانية بلاغات معلقة أمام اللجنة من دورات سابقة.
    One hundred and seventeen communications are pending before the Committee from earlier sessions. UN ولا يزال مئة وسبعة عشر بلاغا معلقا أمام اللجنة من دورات سابقة.
    There can actually be too much of a good thing, and earlier sessions have seen a large number of competing resolutions. UN ويمكن في الواقع أن تزيد الأمور المرغوبة عن الحد، فقد شهدت الدورات السابقة عددا كبيرا من القرارات المتنافسة.
    The framework takes on board many views and experiences shared in earlier sessions of the multi-year expert meeting. UN ويأخذ الإطار بالعديد من الآراء والتجارب المتبادلة خلال الدورات السابقة لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات.
    Brazil is co-sponsoring the draft resolution before us, which essentially reflects the work done in earlier sessions of the General Assembly and takes into account the fact that the Convention will enter into force next year. UN والبرازيل تشارك في تقديم مشروع القرار المعروض علينا والذي يتضمن بصورة أساسية اﻷعمال التي تمت في الدورات السابقة للجمعية العامة ويراعي حقيقة أن الاتفاقية ستدخل حيز النفاذ العام القادم.
    The draft resolution that I have the honour of introducing is identical to resolutions adopted under the same agenda item at earlier sessions of the General Assembly. UN ومشروع القرار الذي يشرفني أن أتولى عرضه مماثل للقرارات التي اعتمدت تحت نفس البند من جدول اﻷعمال في الدورات السابقة للجمعية العامة.
    Egypt highlights in this regard the development of a portal that contains all former proposals and working papers that were discussed in earlier sessions. UN وتسلط مصر الضوء، في هذا الصدد، على البوابة الإلكترونية التي أعدتها، والتي تتضمن جميع المقترحات وأوراق العمل الرسمية التي نوقشت في الدورات السابقة.
    The resource person began with background information on ISAR's work in this area, providing a brief overview of developments at earlier sessions. UN واستهلت الخبيرة كلمتها بتقديم معلومات أساسية عن عمل فريق الخبراء الحكومي الدولي في هذا المجال، وقدَّمت استعراضاً عاماً موجزاً للتطورات التي شهدتها الدورات السابقة.
    AT earlier sessions UN والتكنولوجية في دوراتها السابقة
    His delegation was, however, concerned about the budgetary principle used to allocate the costs of the forthcoming Conference and of the earlier sessions of the Preparatory Committee. UN ويعرب وفد بيلاروس مع ذلك عن قلقه بسبب مبدأ الميزنة المستخدم لقسمة تكاليف المؤتمر القادم والدورات السابقة للجنة التحضيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more