"earlier studies" - Translation from English to Arabic

    • الدراسات السابقة
        
    • دراسات سابقة
        
    • دراساتها السابقة
        
    earlier studies reported that in 1996 alone the United States had imposed 26 new sanctions. UN وأفادت الدراسات السابقة أن الولايات المتحدة وحدها فرضـت في عام 1996 جزاءات جديدة عددها 26.
    earlier studies had dealt with jute, kenaf and allied fibres, hides and skins, livestock and fishery products. UN وقد تناولت الدراسات السابقة الجوت والكناف واﻷلياف ذات الصلة واﻷصباغ والجلود والمواشي والمنتجات السمكية.
    Its efforts in this connection are summarized below. Cutbacks in overstaffing in the civil service and the public sector generally, earlier studies having revealed an accumulation of employees for whom there was no real need; UN تخفيض الطاقات البشرية الزائدة عن حاجة العمل في الحكومة والقطاع العام حيث أسفرت الدراسات السابقة عن وجود تكدس في مستوى العمالة بها دون حاجة فعلية لها؛
    The malaria home management project in Kenya reaffirms earlier studies that trained community workers can safely distribute and administer malaria treatment. UN ومشروع الإدارة المنزلية للملاريا في كينيا يؤكد مجدداً على دراسات سابقة ومفادها أن العمال المدربين في المجتمع المحلي يمكنهم أن يقوموا بمعالجة الملاريا وإدارته في أمان.
    recommendations made in earlier studies 262 — 270 52 UN الواردة في دراسات سابقة ٢٦٢- ٠٧٢ ٢٥
    Sub—item (a) Review of developments related to recommendations made in earlier studies UN البند الفرعي )أ( - استعراض التطورات المتصلة بالتوصيات الواردة في دراسات سابقة
    The figures suggested by some earlier studies of the African Development Bank, the World Bank and the Economic Commission for Africa on external resource requirements for African economic recovery up to the year 2000 range between $50 billion and $60 billion. UN وتتراوح اﻷرقام التي اقترحتها بعض الدراسات السابقة التي أجراها مصرف التنمية اﻷفريقي والبنك الدولي واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بشأن الاحتياجات اللازمة من الموارد الخارجية لتحقيق الانتعاش الاقتصادي ﻷفريقيا حتى سنة ٢٠٠٠، بين ٥٠ بليون و ٦٠ بليون دولار.
    According to the survey, this information differs from earlier studies, according to which women had cited first faithfulness and second the use of condoms. UN وتفيد نتائج الدراسة أن هذه المعلومات تختلف عن الدراسات السابقة التي تفيد أن النساء ذكرت اﻹخلاص أولا واستعمال الواقي الذكري ثانيا.
    Its earlier studies in 1969, 1974, 1978 and 1990 focused on the traditional policies and established practices in organizations of the United Nations system pertaining to cost measurement and on the establishment of rates to be applied to the recovery of support costs. UN وقـد ركزت الدراسات السابقة للوحدة في أعوام 1969 و 1974 و 1978 و 1990 على السياسات العامة التقليدية والممارسات المستقرة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال قياس التكاليف، وعلى تحديد معدلات تطبق عند استرداد تكاليف الدعم.
    12. Cuba hopes that the group of governmental experts to be convened in 2003, pursuant to General Assembly resolution 56/24 Q of 29 November 2001, will continue the earlier studies and go forward on the basis of the information and views given by States. UN 12 - وتأمل كوبا في أن فريق الخبراء الحكوميين، الذي سيدعى للاجتماع في عام 2003 عملا بقرار الجمعية العامة 56/24 فاء المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، سيواصل الدراسات السابقة ويمضي قدما إلى الأمام بناء على المعلومات والآراء المقدمة من الدول.
    The report differed from earlier studies in that it focused on the prevailing policy environment and recent trends, rather than on the mechanics of costs measurement and the calculation of support-cost rates to be applied to all organizations. UN وقال إن التقرير يختلف عن الدراسات السابقة في أنه يركز على البيئة السائدة للسياسات العامة واتجاهاتها الحديثة أكثر من تركيزه على آليات قياس التكاليف وحساب معدلات تكاليف الدعم بغية تطبيقها على مجمل المؤسسات.
    It differs, however, from the earlier studies in placing greater emphasis on specific commodities and issues of interest to developing countries, including tariff escalation; in dealing with specific commodities not covered elsewhere, particularly minerals and metals; and in looking at the Uruguay Round developments with a longer-term perspective, from the early 1970s. UN ومع ذلك، فهي تختلف عن الدراسات السابقة في زيادة تركيزها على سلع أساسية محددة ومسائل تهم البلدان النامية، بما في ذلك تصاعد التعريفة الجمركية؛ وفي تناول سلع أساسية محددة ليست مشمولة في مكان آخر، وخاصة المعادن والفلزات؛ وفي النظر الى تطورات جولة أوروغواي بمنظور ذي أجل أطول، منذ أوائل السبعينات.
    The report concurs with earlier studies on this topic suggesting that the provisions on abuse of dominance have continued to be a formidable weapon for competition authorities in fighting anticompetitive practices in their respective markets. UN ويتفق التقرير مع الدراسات السابقة بشأن هذا الموضوع والتي أشارت إلى أن الأحكام المتعلقة بسوء استعمال الهيمنة ظلت تشكل سلاحاً حاداً تستعمله سلطات المنافسة في مكافحة الممارسات المناهضة للمنافسة في سوق كل منها.
    95. The Vice-President of CCISUA recalled that a number of earlier studies of the issue had produced similar results, and remarked that there was no point in pursuing the matter any further. UN ٥٩ - أشارت نائبة رئيس لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة إلى أن ثمة عددا من الدراسات السابقة لهذا الموضوع قد أدى إلى نفس النتائج، ولاحظت أنه لا جدوى من متابعته أكثر من ذلك.
    42. With respect to the topic of shared natural resources, it must be borne in mind that none of the earlier studies of the legal regime relating to groundwaters dealt with that topic with sufficient rigour. UN 42 - واستطرد قائلا أنه فيما يتعلق بموضوع الموارد الطبيعية المشتركة يجب أن يؤخذ في الاعتبار أن هذا الموضوع لا تتناوله بدقة كافية أي دراسات سابقة للنظام القانوني المتصل بالمياه الجوفية.
    This could be considered as the opportunity cost of the non-conclusion of the Round (earlier studies found global welfare gains of up to $358 billion). UN ويمكن اعتبار ذلك بمثابة تكلفة الفرصة البديلة لعدم اختتام الجولة (خلصت دراسات سابقة إلى أن مكاسب الرفاه على الصعيد العالمي ارتفعت لتصل إلى 358 بليون دولار).
    10. In earlier studies to determine whether an act should be included within the category of unilateral acts, the Special Rapporteur had concluded that only those acts that were doubly autonomous, in other words, those that did not emanate from other legal acts and that the State was free to carry out, could be called unilateral acts. UN ٠١ - واسترسل قائلا إن المقرر الخاص خلص، في دراسات سابقة استهدفت تحديد ما إن كان ينبغي إدراج عمل ما في فئة اﻷعمال الانفرادية، إلى أنه لا يمكن أن تسمى أعمالا انفرادية إلا اﻷعمال التي تتصف بأنها قائمة بذاتها من ناحيتين اثنتين، أي اﻷعمال التي لا تكون ناشئة عن أعمال قانونية أخرى وتكون الدولة حرة في أن تقوم بها.
    4. The negotiations on the text of the instrument were conducted by a Committee of Experts on Crime in Cyberspace, established in February 1997 following several earlier studies of the problem. In addition to regular members of the Committee, experts from Canada, Japan and the United States of America were invited to participate in its proceedings, and other States joined the process during the course of negotiations. UN 4- وقد أجرت المفاوضات بشأن نص الصك لجنة من الخبراء معنية بالجريمة في الحيز السيبراني، كانت قد أنشئت في شباط/فبراير 1997 عقب عدّة دراسات سابقة عن المشكلة.(3) وإضافة إلى أعضاء اللجنة العاديين، دعي إلى المشاركة في وقائع اللجنة خبراء من كندا والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، وانضمت دول أخرى إلى تلك المداولات أثناء سير المفاوضات.
    5. To that end, invites WHO, building on its earlier studies on health and environment, to initiate a study into the impact on human health of failures to manage wastes in an environmentally sound manner, and to utilise the result of that study to demonstrate the importance of the Convention's work; UN 5 - وتحقيقاً لهذه الغاية، يدعو منظمة الصحة العالمية، استناداً إلى دراساتها السابقة عن الصحة والبيئة، أن تجري دراسة عن أثر الإخفاق في إدارة النفايات بطريقة سليمة بيئياً على صحة الإنسان، وأن تستخدم نتائج تلك الدراسة لبيان أهمية أعمال الاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more