"earlier this week" - Translation from English to Arabic

    • وقت سابق من هذا الأسبوع
        
    • في وقت سابق هذا الأسبوع
        
    • في بداية هذا الأسبوع
        
    • في أوائل هذا اﻷسبوع
        
    • وقت مبكر من هذا اﻷسبوع
        
    • في مطلع هذا الأسبوع
        
    • في وقت سابق في هذا الأسبوع
        
    • وقت سابق من هذا الاسبوع
        
    earlier this week, we heard from this rostrum a dangerous appeal for countries to recognize Kosovo. UN في وقت سابق من هذا الأسبوع سمعنا من على هذا المنبر التماسا خطيرا من بلدان معينة تحث فيه على الاعتراف بكوسوفو.
    We associate ourselves with the statements of concern on climate change which we heard in this Hall earlier this week. UN إننا نؤيد البيانات التي استمعنا إليها في هذه القاعة خلال وقت سابق من هذا الأسبوع وأعربت عن القلق إزاء تغير المناخ.
    A testament to the Secretary-General's leadership has been his persistent efforts to convene the Summit on Climate Change held earlier this week. UN لقد كانت جهوده الدؤوبة لعقد مؤتمر قمة تغير المناخ في وقت سابق من هذا الأسبوع خير شاهد على روح القيادة التي يتحلى بها.
    We exhumed his body earlier this week and confirmed Open Subtitles قمنا بنبش جثته في وقت سابق هذا الأسبوع وأثبتنا
    We greatly welcome the commitments made by Chairman Arafat and Prime Minister Barak earlier this week at Sharm el-Sheikh. UN ونحن نقدّر تقديرا عظيما الالتزامات التي قطعها الرئيس عرفات ورئيس الوزراء باراك في شرم الشيخ في بداية هذا الأسبوع.
    We welcome the agreement on Basic Principles reached in New York earlier this week as an important further step on the long and difficult road to peace. UN ونرحب بالاتفاق على المبادئ اﻷساسية الذي تم التوصل اليه في نيويورك في أوائل هذا اﻷسبوع كخطوة إضافية هامة على الطريق الطويل والشاق نحو السلام.
    This year the Conference has appointed Ambassador Meghlaoui as Special Coordinator for the agenda, and we were pleased to be part of his consultations earlier this week. UN وقد عيﱠن المؤتمر، هذا العام، السفير ميغلوي منسقا خاصا لجدول اﻷعمال، وقد أسعدنا أن نشارك في مشاوراته في وقت مبكر من هذا اﻷسبوع.
    Let me start by also saying that we of course fully subscribe to the statement delivered by the Czech Republic on behalf of the European Union during the inaugural session earlier this week. UN ودعوني أن أبدأ بالقول أيضاً إننا، بطبيعة الحال، نؤيِّد تأييداً تاماً البيان الذي أدلت به الجمهورية التشيكية نيابة عن الاتحاد الأوروبي خلال الجلسة الافتتاحية في وقت سابق من هذا الأسبوع.
    That strategy and the related sensitization activities were launched earlier this week. UN وقد انطلقت تلك الاستراتيجية، وما يتصل بها من أنشطة للتوعية في وقت سابق من هذا الأسبوع.
    I had the pleasure earlier this week of presenting to the Secretary-General the final report of the Helsinki Process on Globalization and Democracy. UN وقد أسعدني في وقت سابق من هذا الأسبوع أن قدمت إلى الأمين العام التقرير الأخير عن عملية هلسنكي بشأن العولمة والديمقراطية.
    Rwanda appreciates the convening of the high-level meeting on climate change by the Secretary-General earlier this week. UN ورواندا تقدر قيام الأمين العام بعقد الاجتماع الرفيع المستوى بشأن تغير المناخ في وقت سابق من هذا الأسبوع.
    earlier this week, we discussed the exceedingly important issue of climate change. UN في وقت سابق من هذا الأسبوع ناقشنا مسألة تغير المناخ البالغة الأهمية.
    I also thank those participating in the stimulating panel discussions earlier this week. UN كما أشكر المشاركين في مناقشات الأفرقة المحفزة للعمل التي جرت في وقت سابق من هذا الأسبوع.
    The meeting held at the United Nations with the Alliance Group of Friends earlier this week served to renew our hope and confidence in the promising future of the initiative. UN وقد جدد الاجتماع الذي عقد في الأمم المتحدة مع مجموعة أصدقاء التحالف في وقت سابق من هذا الأسبوع فينا الأمل والثقة في مستقبل مبشر بالخير لهذه المبادرة.
    I wanted to say that I'm sorry about earlier this week. Open Subtitles حسناً ؟ أردت أن أتأسف لك عما حصل في وقت سابق من هذا الأسبوع
    earlier this week, the murderer of three of my contractors was ordered by someone in this room to send a message that they believed I was working with the FBI. Open Subtitles في وقت سابق من هذا الأسبوع ، تعرض ثلاثة من مُساعديني للقتل وتم ذلك عن طريق أوامر من شخص ما بتلك الغرفة لإرسال رسالة بإنهم يعتقدون أنني
    earlier this week, Antok analysts detected a foreign adversary using known methods to access the U.S. military network. Open Subtitles في وقت سابق من هذا الأسبوع إكتشف محللونا دخيل غريب علي شبكتنا يستخدم طريقة مألوفة للوصول لشبكة الجيش الأمريكي
    Canada can support document CD/WP.559 presented by you earlier this week. UN وتدعم كندا الوثيقة CD/WP.559 التي قدمتموها في وقت سابق هذا الأسبوع.
    We are pleased that you circulated CD/WP.559 earlier this week to help focus our deliberations on the programme of work. UN ويسرنا أنكم وزعتم الوثيقة CD/WP.559 في وقت سابق هذا الأسبوع لمساعدتنا على تركيز مداولاتنا على برنامج العمل.
    The Annapolis Conference has contributed to broad international consensus and support, which the international community clearly witnessed earlier this week. UN لقد أسهمت اجتماعات أنابوليس في تشكيل إرادة دولية واسعة النطاق ودعم عريض شهده العالم في بداية هذا الأسبوع بأفضل أشكاله.
    Likewise, we are sure that in the course of the talks between the two countries that were resumed earlier this week they will be able to take up those issues that they believe deserve urgent treatment. UN كما أننا على يقين بأنه أثناء إجراء المحادثات التي استؤنفت في أوائل هذا اﻷسبوع بين البلدين سيكون في استطاعتهما تناول تلك المسائل التي يريان أنها تستحق العلاج العاجل.
    United Nations sources have also reported that the Serbs have used internationally outlawed " cluster bombs " , which resulted in many civilian deaths earlier this week. UN كما أفادت مصادر اﻷمم المتحدة بأن الصرب قد استخدموا " قنابل عنقودية " وهي محرمة دوليا، اﻷمر الذي أسفر عن حالات كثيرة من الوفيات بين المدنيين في وقت مبكر من هذا اﻷسبوع.
    At the outset, could I, on behalf of the Conference's full membership, express our sincere condolences to the Government and the people of Turkey for the tragic earthquake that occurred earlier this week. UN وأود في البداية أن أعبر باسم كامل أعضاء المؤتمر عن تعازينا المخلصة لحكومة وشعب تركيا عن الزلزال المأساوي الذي حدث هناك في مطلع هذا الأسبوع.
    The discussions that took place earlier this week were an important step in identifying means and measures in this respect, and I thank the Secretary-General for his initiative. UN والمناقشات التي جرت في وقت سابق في هذا الأسبوع كانت خطوة هامة في تحديد الوسائل والتدابير في هذا الصدد، وأشكر الأمين العام على مبادرته.
    No, I just figured he took a little break after that monster pot he won earlier this week. Open Subtitles لا، أنا فقط أحسب أخذ استراحة صغيرة بعد أن وعاء الوحش فاز في وقت سابق من هذا الاسبوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more