"early'" - Translation from English to Arabic

    • أوائل
        
    • اوائل
        
    • وقت مبكر
        
    • وبداية
        
    • مطلع
        
    • في بدايات
        
    • منذ التسعينات
        
    • وأوائل
        
    Those weapons too had been brought into Liberia when the mercenaries retreated from Côte d'Ivoire early in 2011. UN وقد أُدخل السلاحان إلى ليبريا على نحو مماثل عند انسحاب المرتزقة من كوت ديفوار في أوائل عام 2011.
    These trends of attacks on schools and the killing and maiming of children continued in early 2014. UN واستمرت هذه الاتجاهات المتمثلة في الهجمات على المدارس وقتل الأطفال وتشويههم في أوائل عام 2014.
    The events were held in Accra, Dakar and Lomé early in 2014. UN وعُقدت هذه المناسبات في أكرا وداكار ولومي في أوائل عام 2014.
    The persistently high rates of inflation in the early 1980s reduced real wages and increased poverty in the region. UN وأدت معدلات التضخم العالية الثابتة في اوائل الثمانينات إلى تخفيض اﻷجور الحقيقية وزادت من الفقر في المنطقة.
    The number of authors who publish articles on the topic has doubled approximately every eight years since the early 1970s. UN وقد تضاعف عدد المؤلفين الذين نشروا مقالات في الموضوع كل ثماني سنوات تقريبا منذ أوائل سبعينات القرن الماضي.
    In the early 2000s, relations between the Sudan and Eritrea improved. UN وفي أوائل القرن الحادي والعشرين، تحسنت العلاقات بين السودان وإريتريا.
    Ambassador Medeiros will continue his discussions in this regard in early 2015. UN وسيواصل السفير مِديروس مباحثاته في هذا الصدد في أوائل عام 2015.
    Exports of autos and auto parts declined in early 2008, as did exports of lumber and paper. UN وانخفضت صادرات السيارات وقطع غيار السيارات في أوائل عام 2008، كما انخفضت صادرات الأخشاب والورق.
    The publication of the next Emancipation Monitor is expected early 2009. UN ومن المتوقع أن يصدر المنشور التالي في أوائل عام 2009.
    The latter was almost twice the level observed in the early 1970s. UN وقد بلغت النسبة الأخيرة تقريبا ضعف المستوى المسجل في أوائل السبعينيات.
    Implementation began in early 2008 and will continue for three years. UN وبدأ التنفيذ في أوائل 2008 وسوف يستمر لمدة ثلاث سنوات.
    In early 2000, he disappeared after having been tortured by the police. UN وفي أوائل سنة 2000، اختفى بعد تعرضه للتعذيب على يد الشرطة.
    In early 2000, he disappeared after having been tortured by the police. UN وفي أوائل سنة 2000، اختفى بعد تعرضه للتعذيب على يد الشرطة.
    The database is in the final stage of development and is expected to be implemented early in 2009. UN وقد بلغت قاعدة البيانات مرحلة التطوير النهائية ويتوقع أن تصبح جاهزة للاستخدام في أوائل عام 2009.
    The Government had recognized that in the early 1990s, the defence in some war crimes cases had been inadequate. UN وقد أقرت الحكومة بأن الدفاع في بعض دعاوى جرائم الحرب لم يكن كافياً في أوائل حقبة التسعينات.
    Too young to die. I'm still in my early seventies. Open Subtitles انا صغير على الموت لا زلت في اوائل السبعين
    You plant cabbages in the early summer, you get loose heads. Open Subtitles انك تزرع الملفوف في اوائل الصيف ستحصل على رؤؤس مفككة
    Their early removal and destruction should be considered a priority. UN لذا ينبغي إيلاء الأولوية لإزالتها وتدميرها في وقت مبكر.
    This is why open discussions and improvements upon the space treaties from the 1960s and early 1970s are imperative. UN لذلك لا بد من إجراء مناقشات صريحة وإدخال تحسينات على المعاهدات المتعلقة بالفضاء من الستينات وبداية السبعينات.
    In early 2014, a national disarmament, demobilization and reintegration strategy was under revision by the transitional Government. UN وفي مطلع عام 2014، قامت الحكومة الانتقالية بمراجعة استراتيجية وطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The early days of "Supernatural" followed a simple monster-of-the-week formula. Open Subtitles في بدايات المسلسل كان على نظام وحشاً كل أسبوع
    The DMV has his picture on file back to the early'9Os. Open Subtitles الـ (دي إم في) تمتلك صورة شخصية له على ملفة منذ التسعينات
    Since the military action in late 2008 and early 2009, the situation in the Gaza Strip had worsened. UN ومنذ العمل العسكري في أواخر عام 2008 وأوائل عام 2009 والحالة في قطاع غزة تزداد سوءا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more