"early childhood development programmes" - Translation from English to Arabic

    • برامج تنمية الطفولة المبكرة
        
    • برامج النماء في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • برامج نماء الطفولة المبكرة
        
    As part of this national campaign, literacy programmes for out-of-school youth have been expanded and community-based early childhood development programmes are being introduced. UN وتم كجزء من هذه الحملة الوطنية، توسيع نطاق برامج معرفة القراءة والكتابة للشباب المنقطعين عن المدرسة كما تم تطبيق برامج تنمية الطفولة المبكرة في المجتمعات المحلية.
    Expansion of the scope of support available under early childhood development programmes to include disadvantaged children and children who have not been reached by those programmes; UN 8- توسيع نطاق الدعم الذي توفره برامج تنمية الطفولة المبكرة ليشمل الأطفال المستضعفين والذين لم يتم الوصول إليهم؛
    65. There is also a Joint Advocacy Programme by key stakeholders on inclusive education for children with disability on early childhood development programmes. UN 65- ويوجد أيضاً برنامج مشترك للمناصرة من قِبل أصحاب المصلحة الرئيسيين عن التعليم الشامل للأطفال ذوي الإعاقة في إطار برامج تنمية الطفولة المبكرة.
    UNICEF carries out its work under the Convention on the Rights of the Child and promotes early childhood development programmes. UN ويؤدي اليونيسيف عمله في سياق اتفاقية حقوق الطفل()، وينفذ برامج النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Angola was investing heavily in early childhood development programmes and the training of teachers and social workers. UN وتستثمر أنغولا بقدر كبير في برامج نماء الطفولة المبكرة وتدريب المدرسين والأخصائيين الاجتماعيين.
    (d) The National Policy on Early Childhood Care and Education is not funded or implemented, leaving most early childhood development programmes in private hands; UN (د) افتقار السياسة الوطنية لرعاية وتعليم الطفولة المبكرة إلى التمويل والتنفيذ، ما يترك غالبية برامج تنمية الطفولة المبكرة بين أيدي القطاع الخاص؛
    91. early childhood development programmes are generally underprioritized in terms of budget allocation and staffing, and often do not reach the poorest and most disadvantaged children. UN 91 - وتتسم برامج النماء في مرحلة الطفولة المبكرة عموما بقلة الأولوية الممنوحة لها من حيث مخصصات الميزانية وعدد الموظفين العاملين فيها، ولا يستفيد منها في غالب الأحيان أشد الأطفال فقرا وأكثرهم حرمانا.
    (c) Encourage more parents whose children are not attending day-care programmes to enrol their children in early childhood development programmes, in order to improve their command of the Finnish language, social skills and make the transition to school easier and prevent school failure and dropout. UN (ج) تشجيع عدد أكبر من الآباء الذين لديهم أطفال غير ملتحقين ببرامج الرعاية النهارية على تسجيل أطفالهم في برامج النماء في مرحلة الطفولة المبكرة لتحسين إتقانهم للغة الفنلندية ومهاراتهم الاجتماعية وتسهيل مرحلة الانتقال إلى المدرسة والحيلولة دون الرسوب والتسرب من المدرسة.
    21. early childhood development programmes are a part of UNICEF programming for indigenous people in Brazil, Suriname (Caribbean Area Office), Namibia, Paraguay, Peru and the Bolivarian Republic of Venezuela. UN 21 - تشكِّل برامج النماء في مرحلة الطفولة المبكرة جزءا من برامج اليونيسيف المخصصة للشعوب الأصلية في البرازيل وسورينام (مكتب منطقة البحر الكاريبي) وباراغواي وبيرو وفنـزويلا (جمهورية - البوليفارية) وناميبيا.
    The Government was also prioritizing needs of children with disabilities and investing in early childhood development programmes and training of new teachers and social workers throughout the country. UN وتولي الحكومة الأولوية أيضا لاحتياجات الأطفال ذوي الإعاقة وللاستثمار في برامج نماء الطفولة المبكرة وتدريب المعلمين والأخصائيين الاجتماعيين الجدد في جميع أرجاء البلد.
    The Committee is also concerned at the very low levels of participation in early childhood development programmes and day care and the deprivation of education. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً بسبب مستويات المشاركة المنخفضة جداً في برامج نماء الطفولة المبكرة والرعاية النهارية والحرمان من التعليم.
    192. In the next four years, UNICEF will focus on early childhood development programmes to address: the negative consequences of discrimination against girls, stereotyping of male and female roles and models of behaviour and the belief that male domination and violence against women and girls are natural. UN 192 - في أثناء السنوات الأربع القادمة، ستصب اليونيسيف تركيزها على برامج نماء الطفولة المبكرة لمعالجة الآثار السلبية الناشئة عن التمييز ضد البنات، والقوالب النمطية لدور الذكور والإناث، ونماذج السلوك، والاعتقاد بأن سيطرة الذكور على النساء والبنات وعنفهم ضدهن أمر طبيعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more