"early childhood services" - Translation from English to Arabic

    • خدمات الطفولة المبكرة
        
    • خدمات مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • وخدمات رعاية الطفولة المبكرة
        
    • الخدمات المقدمة في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    Such figures demonstrate the degree to which the provision of early childhood services is linked to inequalities associated with the home environment. UN وتبين هذه الأرقام الدرجة التي يرتبط بها توفير خدمات الطفولة المبكرة بالفوارق التي تكتنف البيئة المنزلية.
    The new plan discusses ideal educational outcomes and sets specific goals in areas such as early childhood services and tertiary education. UN وتناقش الخطة الجديدة النتائج التعليمية المثلى، وتحدد أهدافاً محددة في مجالات مثل خدمات الطفولة المبكرة والتعليم العالي.
    Community activity has also fuelled a dramatic rise in Pacific Island early childhood services. UN وساعد النشاط المجتمعي أيضا في دعم خدمات الطفولة المبكرة في جزر المحيط الهادئ.
    The purpose of the strategic plan is to improve the quality of early childhood services in New Zealand, and to increase the participation, particularly of children from Mäori, Pasifika and low-income families, in quality early childhood services. UN والغرض من الخطة الاستراتيجية هو تحسين نوعية خدمات مرحلة الطفولة المبكرة في نيوزيلندا، وزيادة مشاركة الأطفال بوجه خاص من أسر الماوريين والباسفيكا ذات الدخل المنخفض، في الخدمات الجيدة لمرحلة الطفولة المبكرة.
    The NCB includes both income and other forms of support (e.g. child/day care, early childhood services and children-at-risk services, supplementary health benefits, and youth initiatives). UN وتشمل منحة الطفل دعم الدخل وغير ذلك من أشكال الدعم (مثل الرعاية النهارية للأطفال، وخدمات رعاية الطفولة المبكرة وخدمات رعاية الأطفال المعرضين للخطر، والإعانات الصحية التكميلية والمبادرات الخاصة بالشباب)؛
    :: Ensuring that all children have access to an integrated range of early childhood services UN :: كفالة حصول جميع الأطفال على مجموعة متكاملة من خدمات الطفولة المبكرة
    Developing second stage of the National Action Plan for developing the early childhood services. UN إعداد المرحلة الثانية من خطة العمل الوطنية لتطوير خدمات الطفولة المبكرة
    The eight southern Regions will be supported in the process of achieving the objectives, with specific reference to the targets for early childhood services. UN وسيجري دعم المناطق الجنوبية الثمانية في عملية تحقيق الأهداف، مع الإشارة بصفة خاصة إلى غايات خدمات الطفولة المبكرة.
    Report on networking for implementation of early childhood services for children and their families, coordination with provincial officials; UN وضع تقرير عن التواصل الشبكي لتنفيذ خدمات الطفولة المبكرة لفائدة الأطفال وأسرهم، والتنسيق مع المسؤولين في المقاطعات؛
    90. The Government had taken significant steps to improve the accessibility, affordability and quality of early childhood services in Singapore. UN 90 - وأوضحت أن الحكومة قد اتخذت خطوات هامة لتحسين إمكانية الحصول على خدمات الطفولة المبكرة في سنغافورة وتحسين القدرة على تحمل تكاليفها وجودتها.
    During 1997, the school's Early Childhood Service began to offer dual enrolments to students in isolated areas who had limited access to face-to-face early childhood services. UN 551- وخلال عام 1997، بدأت دائرة الطفولة المبكرة التابعة لمدرسة التعليم بالمراسلة بتوفير تسجيل مزدوج للطلبة المتواجدين في مناطق منعزلة، والذين لا تتوفر لهم سوى وسائل محدودة للاستفادة من خدمات الطفولة المبكرة.
    344. The Committee, through the State party, commends the province of Quebec for having made available full-time kindergarten to all children in the province since 1997 and for making early childhood services available at a nominal cost in general and free of charge for parents on social assistance. UN 344 - وتثني اللجنة عن طريق الدولة الطرف على مقاطعة كيبيك لإتاحتها خدمات رياض الأطفال طيلة اليوم لجميع أطفال المقاطعة منذ 1997 ولإتاحة خدمات الطفولة المبكرة بتكلفة رمزية عموما وبالمجان بالنسبة للآباء المستفيدين من المساعدة الاجتماعية.
    344. The Committee, through the State party, commends the province of Quebec for having made available full-time kindergarten to all children in the province since 1997 and for making early childhood services available at a nominal cost in general and free of charge for parents on social assistance. UN 344 - وتثني اللجنة عن طريق الدولة الطرف على مقاطعة كيبيك لإتاحتها خدمات رياض الأطفال طيلة اليوم لجميع أطفال المقاطعة منذ 1997 ولإتاحة خدمات الطفولة المبكرة بتكلفة رمزية عموما وبالمجان بالنسبة للآباء المستفيدين من المساعدة الاجتماعية.
    4. To promote partnerships among Governments, non-governmental organizations and communities to take charge of their institutional responsibilities in sharing and mutually strengthening policies, strategies, plans, procedures and actions for promoting equitable access to quality early childhood services. UN 4 - تعزيز الشراكات فيما بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية لتولي المسؤوليات المؤسسية في تشاطر السياسات والاستراتيجيات والخطط والإجراءات والأعمال وتعزيزها على نحو متبادَل للنهوض بتيسير سبل الحصول على نحو متكافئ على خدمات الطفولة المبكرة الجيدة.
    Guidance on the Education (early childhood services) Regulations 2008 General Curriculum Standard emphasises that early childhood education services actively engage children with special education needs in learning alongside other children in the service. UN 126- ويشدد معيار المنهاج العام للوائح التوجيهات المتعلقة بالتعليم (خدمات الطفولة المبكرة) لعام 2008 على أن تشرك خدمات التعليم في الطفولة المبكرة الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة بنشاط في التعلم إلى جانب الأطفال الآخرين في الخدمة.
    The critical problems affecting these areas are a high prevalence of female-headed households, teenage pregnancies, parent-child separation and out-of-school youth; inadequate access to early childhood services and primary health care; and a declining agricultural and manufacturing base, coupled with pervasive unemployment and underemployment. UN وتتمثل المشاكل الحرجة التي تؤثر في هذه المناطق التفشي الواسع النطاق للأسر المعيشية التي تعولها نساء، وحالات الحمل في أوساط المراهقات، وانفصال الأطفال عن والديهم، وتسرب الشباب من المدارس؛ وعدم كفاية الحصول على خدمات الطفولة المبكرة والرعاية الصحية الأولية؛ وتدني قاعدة الزراعة والصناعة التحويلية، إلى جانب تفشي العطالة والعمالة الناقصة.
    The NCB includes both income and other forms of support (e.g. child/day care, early childhood services and children-at-risk services, supplementary health benefits, and youth initiatives). UN وتشمل منحة الطفل دعم الدخل وغيره من أشكال الدعم معاً (مثل الرعاية النهارية للأطفال، وخدمات رعاية الطفولة المبكرة وخدمات رعاية الطفولة المعرضة للخطر، والإعانات الصحية التكميلية، والمبادرات الخاصة بالشباب)؛
    The pattern of use of early childhood services has changed with those who participate tending to make more use of services than previously. UN وقد تغير نمط الاستفادة من الخدمات المقدمة في مرحلة الطفولة المبكرة عما كان عليه الحال سابقاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more