"early detection" - Translation from English to Arabic

    • الكشف المبكر
        
    • الاكتشاف المبكر
        
    • للكشف المبكر
        
    • والكشف المبكر
        
    • والاكتشاف المبكر
        
    • الكشف المبكّر
        
    • بالكشف المبكر
        
    • للاكتشاف المبكر
        
    • التشخيص المبكر
        
    • الرصد المبكر
        
    • الاكتشاف المبكِّر
        
    • الكشف المبكِّر
        
    • بالاكتشاف المبكر
        
    • بالكشف المبكّر
        
    • بالتشخيص المبكر
        
    :: early detection, Early Intervention and Educational Access to Information and Communication UN :: الكشف المبكر والتدخل المبكر وإمكانية الوصول إلى المعلومات والاتصالات التثقيفية
    It is designed to reinforce disease surveillance networks and enable the early detection of an attack with a biological weapon. UN وقد صُمم بهدف تعزيز شبكات مراقبة الأمراض والتمكين من الكشف المبكر عن أي اعتداء يقع بواسطة السلاح البيولوجي.
    Strengthen early detection of symptoms of disability and provide primary medical rehabilitation UN تعزيز الكشف المبكر لأعراض الإعاقة وتوفير خدمات إعادة التأهيل الطبي الأولية
    Training on early detection of communicable diseases in Syrian Arab Republic UN تدريب على الاكتشاف المبكر للأمراض السارية في الجمهورية العربية السورية
    Conduct two workshops on early detection of breast cancer UN عقد حلقتي عمل عن الاكتشاف المبكر لسرطان الثدي
    National Programme on early detection and Treatment of Hypoacusis UN البرنامج الوطني للكشف المبكر عن ضعف السمع وعلاجه
    They enhance accountability through the use of real-time data, systematic tracking and early detection of negative trends. UN وهي تعزز المساءلة من خلال استخدام البيانات الآنية، والتتبع المنهجي للاتجاهات السلبية والكشف المبكر عنها.
    early detection and high-risk pregnancy handling need to be improved. UN ويلزم تحسين الكشف المبكر ومعالجة الحمل ذي الخطورة العالية.
    Some referred to regulations for the early detection of suspicious transactions. UN وأشار البعض إلى لوائح تستهدف الكشف المبكر عن المعاملات المشبوهة.
    early detection is in everyone's interest, and early treatment reduces pain, cuts costs and lowers the risk of disability or death. UN الكشف المبكر في صالح الجميع. والعلاج المبكر يقلل الألم، ويخفض التكاليف، ويقلص من مخاطر الإعاقة والوفاة.
    We recently introduced tele-medicine in about 40 islands in order to promote early detection and treatment. UN فقد أدخلنا مؤخراً التطبيب عن بعد في حوالي 40 جزيرة، من أجل تعزيز الكشف المبكر والعلاج من الأمراض.
    We are implementing community-based intervention for early detection of factors of major NCDs. UN ونقوم بتنفيذ تدخل قائم على أساس المجتمع بهدف الكشف المبكر عن العوامل المتعلقة بالأمراض غير المعدية الرئيسية.
    Also the early detection of selected diseases and apt treatment showed positive results. UN كذلك حقَّق الكشف المبكر عن أمراض معينة إلى جانب العلاج الناجع نتائج إيجابية.
    Training on early detection of thalassemia in Syrian Arab Republic UN تدريب على الاكتشاف المبكر لمرض فقر الدم البحري في الجمهورية العربية السورية
    early detection and management of cervical cancer and breast cancer among vulnerable Palestinian refugees UN الاكتشاف المبكر لسرطان عنق الرحم وسرطان الثدي ومعالجتهما بين الفئات الفلسطينية الضعيفة
    Like other countries, Mongolia attaches great importance to that programme, especially its efforts to promote early detection of cancer. UN وعلى غرار البلدان الأخرى، تعلق منغوليا أهمية كبرى على ذلك البرنامج، ولا سيما جهوده لتعزيز الاكتشاف المبكر للسرطان.
    Once we had achieved this immediate goal, we were ready to tackle the important issues of early detection and prevention. UN بمجرد ما حققنا هذا الهدف الفوري أصبحنا على استعداد لمعالجة المسائل الهامة للكشف المبكر والوقاية.
    Medical examinations will include screening for tropical diseases, specific health risks and early detection of certain cancerous conditions. UN وستشمل الفحوص الطبية تلك المتعلقة باﻷمراض المدارية وبمخاطر صحية محددة، والكشف المبكر عن بعض الحالات السرطانية.
    Programmes aim to prevent the spread of the virus within the country by means of primary protection, early detection and immediate treatment. UN ويهدف البرنامج إلى منع انتشار المرض ومكافحة انتقاله داخل البلاد وذلك من خلال الوقاية الأولية، والاكتشاف المبكر للمرض والعلاج الفوري.
    Emphasizing that voluntary participation is essential to the success of early detection and brief intervention techniques, UN وإذ تؤكّد أن المشاركة الطوعية هي عنصر أساسي لنجاح أسلوبي الكشف المبكّر والتدخّل السريع،
    This will allow for the early detection of hazardous weather conditions, including storms, floods and sandstorms. UN وسيسمح ذلك بالكشف المبكر للأحوال الجوية الخطرة، بما في ذلك العواصف والفيضانات والعواصف الرملية.
    National screening programme for early detection of diseases in newborns UN :: البرنامج الوطني للاكتشاف المبكر لأمراض حديثي الولادة
    early detection is really important in disease, right? Open Subtitles التشخيص المبكر مهم جدًا في الأمراض, أليس كذلك؟
    Preventive programmes should be aimed at the early detection of violations of human rights. UN وينبغي أن تستهدف برامج الوقاية الرصد المبكر لانتهاكات حقوق الإنسان.
    The Subcommittee noted that early detection and precision tracking were the most effective tools for the management of threats posed by near-Earth objects. UN 143- ولاحظت اللجنة الفرعية أن الاكتشاف المبكِّر والتعقّب الدقيق هما الأداة الأنجع لتدبّر الأخطار الناشئة عن الأجسام القريبة من الأرض.
    building up their own national capabilities, to help ensure early detection of and rapid response to outbreaks of disease throughout their national territory; UN :: بناء قدراتها الوطنية للمساعدة على ضمان الكشف المبكِّر والتصدي السريع لتفشّي الأمراض في أقاليمها الوطنية كلها؛
    Progress has been achieved in implementing the cancer control model in the municipality of Soacha, especially for controlling cervical cancer, and policy agreements have been reached on coordinating action in regard to early detection, diagnosis and treatment. UN وأُحرِز تقدم في تنفيذ نموذج ضبط السرطان في بلدية سواشا، لا سيما من حيث ضبط سرطان عنق الرحم. وتم التوصل إلى اتفاقات في مضمار السياسات بشأن تنسيق الأعمال المتعلقة بالاكتشاف المبكر والتشخيص والعلاج.
    With specific reference to the issue of detecting potential conflicts of interest during the recruitment process, the Ethics Adviser clarified that the online UNFPA employment form included questions relating to the early detection of conflicts of interest. UN وفي إشارة محدّدة إلى مسألة الكشف عن حالات التضارب المحتملة في المصالح خلال عملية التوظيف، أوضح مستشار الأخلاقيات أن نموذج التوظيف عبر الخط الإلكتروني المباشر في صندوق الأمم المتحدة للسكان يشمل أسئلة تتصل بالكشف المبكّر عن حالات تضارب المصالح.
    Services provided to women include the early detection of cancer and outreach to and care for pregnant women. UN وفيما يتعلق بالرعاية المقدمة الى المرأة، تجدر الاشارة بوجه خاص الى الرعاية المتعلقة بالتشخيص المبكر للسرطان واستقبال المرأة الحامل وتقييم حالتهـا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more