"early enough" - Translation from English to Arabic

    • وقت مبكر بما فيه الكفاية
        
    • وقت مبكر كاف
        
    • بوقت كاف
        
    • في وقت مبكر على نحو كاف
        
    • وقت مبكر في هذه
        
    • وقت مبكر من
        
    • وقت مبكر يكفي
        
    • مبكرًا
        
    And if you get up early enough, you can see them marching down the hill on their way to fish. Open Subtitles وإذا إستيقظت في وقت مبكر بما فيه الكفاية يمكنك ان تراهم يسيرون لأسفل التل في طريقهم لصيد السمك
    The Advisory Committee requests that its concurrence be sought early enough to enable it to react prior to the date on which the assignments become effective. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن تُلتمس موافقتها في وقت مبكر بما فيه الكفاية ليتسنى لها الاستجابة قبل الموعد الذي ستصبح فيه المهام نافذة المفعول.
    The pregnant adolescent is often reluctant to seek medical attention early enough, because of fears of negative reactions. This poses a health threat to both the mother and the foetus. UN وكثيرا ما ترغب الحامل المراهقة عن التماس الرعاية الطبية في وقت مبكر بما فيه الكفاية لخوفها من ردود الفعل السلبية، مما يشكل خطرا يتهدد صحة اﻷم والجنين.
    It expects that the parliamentary debates will be completed early enough so that it will be possible to deposit the instrument of ratification before the end of the year. UN وتتوقع بأن تُستكمل المناقشات البرلمانية في وقت مبكر كاف يسمح لها بإيداع صك التصديق قبل نهاية السنة.
    For example, if a meeting was cancelled, the Office of Conference Services should be informed early enough to be able to reallocate the resources to other Committees. UN ففي حالة إلغاء إحدى الجلسات مثلا يتعين إبلاغ مكتب خدمات المؤتمرات قبل ذلك بوقت كاف حتى يتسنى له إعادة توجيه الموارد إلى لجان أخرى.
    Funding for longer-term programmes may sometimes be available, provided that adequate proposals are submitted to donors early enough. UN إن تمويل البرامج اﻷطول أجلا قد يكون متاحا في بعض اﻷحيان، شريطة أن تكون هناك مقترحات ملائمة مقدمة إلى المانحين في وقت مبكر على نحو كاف.
    The Inspectors found, however, that in the four cases reviewed, staff representatives were not brought in early enough, and staff was only informed after the offshoring decision had been made. UN إلا أنه تبين للمفتشين، في الحالات الأربع المستعرضة، أنه لم يتم إشراك ممثلي الموظفين في وقت مبكر في هذه العملية وأنه لم يتم إبلاغ الموظفين بها إلا بعد اتخاذ قرار نقل الأنشطة إلى الخارج.
    It was planning a simulation exercise early enough in 1999 to take any corrective action that might be required. UN كما أنها تخطط لتنظيم عملية محاكاة في وقت مبكر من عام ٢٠٠٠ حتى يتسنى لها اتخاذ إجراءات تصحيحية كما تقتضي الضرورة.
    It is our hope that such a result could be achieved early enough to make a distinctive mark on the commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. UN ويحدونا اﻷمل في أن تتحقق هذه النتيجة في وقت مبكر يكفي لترك علامة مميزة على الاحتفال بالذكرى الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    If I arrive early enough i can get a seat close to the screen. Open Subtitles إذا وصلت مبكرًا بما يكفي، بوسعي الحصول على مقعد بالقرب من الشاشة.
    For example, you get out early enough to go to Jack's school event. Open Subtitles على سبيل المثال، يمكنك الخروج في وقت مبكر بما فيه الكفاية للذهاب إلى المدرسة الحدث جاك.
    What if I left early enough to make a simple soup? Open Subtitles ماذا لو غادرت في وقت مبكر بما فيه الكفاية لجعل الحساء بسيطة؟
    Unfortunately, not early enough. Open Subtitles لسوء الحظ، وليس في وقت مبكر بما فيه الكفاية.
    But the Cairo Conference may significantly determine, by its outcome, whether global population can be stabilized early enough and at a level that humankind and the global environment can survive. UN ولكن مؤتمر القاهرة قد يقرر إلى حد كبير، من خلال المحصلة التي يتوصل إليها، ما إذا كان بالامكان وقف نمو سكان العالم في وقت مبكر بما فيه الكفاية عند مستوى يكفل بقاء الانسان والبيئة العالمية.
    The degree programme also enables the teachers to identify children " at risk " early enough during the foundation years and stop the condition from making the child worse and basically helping the child to live a better life. UN ويُمكّن البرنامج الدراسي أيضاً المعلمين من تحديد الأطفال " المعرضين للخطر " في وقت مبكر بما فيه الكفاية خلال السنوات الأولى من عمرهم ووقف تدهور حالتهم حتى لا تسوء ومساعدتهم أساساً على عيش حياة أفضل.
    As a consequence, at times projects cannot be approved early enough to ensure implementation during a given biennium. UN ونتيجة لذلك، لا يمكن أحيانا الموافقة على المشاريع في وقت مبكر بما فيه الكفاية بغية ضمان تنفيذها خلال فترة محددة من فترات السنتين.
    EIAs must be performed and made available early enough in the planning cycle to reach decision makers in time. UN ويجب القيام بهذه التقييمات وإتاحتها في وقت مبكر بما فيه الكفاية في دورة التخطيط لكي تصل إلى صانعي القرارات في الوقت المناسب.
    Nor did it recognize early enough the face of fascism: certain politicians and certain States thought that that evil would bypass them. UN ولم يدرك في وقت مبكر كاف وجه الفاشية: لقد ظن بعض السياسيين وبعض الدول أن الشر سيحيد عنهم.
    We had not anticipated early enough that South Africa would be called to this important office and consequently our expert who is coming from South Africa will be unable to assume his responsibilities until later this week. UN إننا لم نتوقع في وقت مبكر كاف أن تدعى جنوب افريقيا للقيام بشغل هذا المنصب الهام وبالتالي فإن خبيرنا القادم من جنوب افريقيا لن يتمكن من القيام بمسؤولياتــه حتــى آخــر هــذا اﻷسبــوع.
    Those aspects had been reviewed by the Committee at its fifty-ninth session, in 1999, and the Committee had recommended that the General Assembly encourage all Member States intending to request permission to vote under Article 19 to do so early enough, before the regular session of the Committee. UN وكانت اللجنة قد استعرضت هذه الجوانب في دورتها التاسعة والخمسين المعقودة في عام 1999، وقد أوصت اللجنة بأن تشجع الجمعية العامة جميع الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم طلب للسماح لها بالتصويت بموجب المادة 19 أن تفعل ذلك قبل الدورة العادية للجنة بوقت كاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more