The international community should continue promoting the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يواصل العمل على بدء النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Within the framework of the European Union, Belgium supported all démarches and initiatives to promote the early entry into force of the Treaty | UN | في إطار الاتحاد الأوروبي، قدمت بلجيكا الدعم لجميع المساعي والمبادرات الرامية إلى التشجيع على بدء النفاذ المبكر للمعاهدة |
Meanwhile, the international community should work to promote the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وفي غضون الوقت، يتعين على المجتمع الدولي أن يعمل على تعزيز التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
Austria will also work with other supporters and redouble efforts to secure the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | كما ستعمل النمسا مع مؤيدين آخرين وستضاعف جهودها لكفالة التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
China supports the early entry into force of the CTBT and all the international efforts made in this regard. | UN | وتؤيد الصين التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وبذل كافة الجهود الدولية في هذا الصدد. |
Its early entry into force would contribute significantly to improving the quality of life of mine victims. | UN | فمن شأن السريان المبكر للاتفاقية أن يسهم بقدر كبير في تحسين نوعية معيشة ضحايا الألغام. |
The sponsors trust that this draft resolution will send a clear-cut message from the United Nations about the Treaty and the importance of its early entry into force. | UN | ويأمل متبنو مشروع القرار هذا أن يوجه المشروع رسالة واضحة من الأمم المتحدة بشأن المعاهدة وأهمية التعجيل ببدء نفاذها. |
The CTBT's early entry into force is no more than a first step towards general and complete nuclear disarmament. | UN | إن بدء النفاذ المبكر لهذه المعاهدة ليس إلا خطوة أولى نحو نزع السلاح النووي العام والكامل. |
The Netherlands furthermore participated in the efforts undertaken in the framework of the European Union to achieve early entry into force of this treaty through diplomatic demarches in non-signatory and non-ratifying countries. | UN | وشاركت كذلك هولندا في الجهود المبذولة في إطار الاتحاد الأوروبي لتحقيق بدء النفاذ المبكر لهذه المعاهدة من خلال الخطوات الدبلوماسية المتخـذة في البلدان غير الموقِّعة وغير المصدِّقة على المعاهدة. |
The lack of progress in the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty also remains a cause for concern. | UN | ولا يزال عدم إحراز تقدم في بدء النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يشكل مصدرا للقلق. |
The early entry into force of the CTBT is also crucial. | UN | كما أن التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يعد أمراً هاماً. |
We wish to see the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the conclusion of which was one of this Conference's most recent achievements. | UN | ونتمنى التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي يندرج إبرامها ضمن أحدث إنجازات هذا المؤتمر. |
Second, the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty is a matter of great significance. | UN | ثانياً، يكتسي التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أهمية كبرى. |
It also encouraged the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and recognized the urgent need to get on with long-delayed talks on a fissile material cut-off treaty. | UN | وتشجع الوثيقة أيضا على التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتقر بالضرورة الملحة للشروع في المحادثات التي تأخرت طويلا بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
It also encouraged the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and recognized the urgent need to get on with long-delayed talks on a fissile material cut-off treaty. | UN | وتشجع الوثيقة أيضا على التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتقر بالضرورة الملحة للشروع في المحادثات التي تأخرت طويلا بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Efforts for the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty | UN | الجهود المبذولة من أجل التبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
The prospects for the early entry into force of the CTBT are brighter than ever. | UN | إن احتمال بدء السريان المبكر للمعاهدة بات أكثر إشراقا من أي وقت مضى. |
On several occasions in its bilateral contacts with annex 2 States, Estonia raised the importance of ratifying or signing the Treaty in order to achieve its early entry into force. | UN | أثارت إستونيا، في عدة مناسبات أثناء اتصالاتها الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق 2، مسألة أهمية التصديق على المعاهدة أو توقيعها من أجل تحقيق التعجيل ببدء نفاذها. |
" 6. The Conference welcomes the additional protocol concluded by Jordan and urges its early entry into force. | UN | " 7 - ويرحب المؤتمر بالبروتوكول الإضافي الذي أبرمه الأردن ويحث على بدء نفاذه في وقت مبكر. |
At the same time, we renew our commitment to work for universal ratification of the Treaty and its early entry into force. | UN | ونجدّد، في الوقت نفسه، التزامنا بالعمل من أجل التصديق العالمي على المعاهدة وبدء نفاذها في وقت مبكر. |
Sustained public and governmental support will be needed for its early entry into force and for its universality. | UN | ويتطلب البدء المبكر لنفاذ الاتفاقية واتصافها بصفة العالمية، توفير دعم عام وحكومـــي مستمــر. |
The Philippines has consistently manifested its full support for the early entry into force of the Treaty in various disarmament forums | UN | أعربت الفلبين باستمرار في مختلف منتديات نزع السلاح عن تأييدها الكامل للتبكير ببدء نفاذ المعاهدة |
We underline the importance and urgency of signatures and ratifications to achieve the early entry into force of the CTBT without delay and without conditions. | UN | 32- نؤكد على أهمية وإلحاح التوقيع والمصادقة على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية للتبكير ببدء نفاذها دون تأخير ودون أية شروط. |
Recognizing the need to prepare for the early entry into force of the Protocol, | UN | وإذ يسلم بالحاجة إلى التحضير لبدء النفاذ المبكر للبروتوكول، |
Universal adherence to and early entry into force of the Treaty continues to be a high priority. | UN | ويظل الانضمام إلى المعاهدة على نطاق عالمي ودخولها حيز النفاذ في وقت مبكر يتصدران سلم أولويات النرويج. |
It was committed to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and to its early entry into force. | UN | وتلتزم سري لانكا بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتبكير ببدء نفاذها. |
We have consistently advocated its early entry into force. | UN | وأيدنا باستمرار دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر. |
Towards this end, Japan attaches great importance to the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تولي اليابان أهمية كبيرة لبدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في وقت مبكر. |