"early in the year" - Translation from English to Arabic

    • في وقت مبكر من السنة
        
    • في أوائل العام
        
    • في وقت مبكر من العام
        
    • في بداية العام
        
    • في أوائل السنة
        
    • في مطلع السنة
        
    • في بداية السنة
        
    • في مطلع العام
        
    • في أوائل هذا العام
        
    • في مطلع هذا العام
        
    • في وقت مبكر من هذا العام
        
    • وفي أوائل العام
        
    • وفي أوائل هذا العام
        
    6. Encourages all countries that are in a position to do so to make contributions early in the year and to make multi-year pledges; UN 6 - يشجع جميع البلدان التي يمكنها تقديم مساهماتها في وقت مبكر من السنة وإعلان تبرعاتها لعدة سنوات على أن تقوم بذلك؛
    6. Encourages all countries that are in a position to do so to make contributions early in the year and to make multi-year pledges; UN 6 - يشجع جميع البلدان التي يمكنها تقديم مساهماتها في وقت مبكر من السنة وإعلان تبرعاتها لعدة سنوات على أن تقوم بذلك؛
    Twelve projects will be carried forward to 2009; half of them will be completed early in the year. UN وسيُرحّل 12 مشروعا إلى عام 2009، سيكتمل نصفها في أوائل العام.
    She reiterated her request that donors pay as early in the year as possible. UN وكررت تأكيد طلبها بأن يدفع المانحون في وقت مبكر من العام قدر المستطاع.
    . New private donors emerged early in the year with an outpouring of support for WFP's emergency work in the Asian tsunami crisis. UN - وبرز مانحون جدد من القطاع الخاص في بداية العام بتدفق الدعم على أنشطة الطوارئ التي بادر بتنفيذها البرنامج في أزمة تسونامي الآسيوية.
    18. Delegations suggested that consultations between UNHCR and donors on the budget should begin early in the year. UN 18- واقترحت وفود أن تبدأ في أوائل السنة مشاورات حول الميزانية بين المفوضية والجهات المانحة.
    Approximately 1,500 unaccompanied or separated children remained displaced early in the year at a camp in Kisangani. UN وظل نحو 500 1 طفل وحيد أو منفصل عن أسرته مشردين في مطلع السنة داخل معسكر في كيسانغاني.
    The only country in which inflation was sharply higher was Ecuador, where surging inflation early in the year drove up the rate from 60 per cent in 1999 to 97 per cent for 2000 as a whole. UN والبلد الوحيد الذي سجل فيه معدل تضخم أعلى هو إكوادور حيث ارتفعت نسبة التضخم المتنامي بسرعة في بداية السنة من 60 في المائة في عام 1999 إلى 97 في المائة في عام 2000 ككل.
    Sector-balanced funding must be received early in the year to sustain humanitarian assistance. UN ويجب تلقي تمويل متوازن عبر القطاعات في وقت مبكر من السنة للإبقاء على المساعدة الإنسانية.
    Budget decisions are now taken early in the year to allow sufficient time to prepare implementing instruments. UN لذلك فإن القرارات المتعلقة بالميزانيات تتخذ اﻵن في وقت مبكر من السنة بما يتيح الوقت الكافي ﻹعداد الصكوك التنفيذية.
    4. Encourages all countries that are in a position to do so to make contributions early in the year and to make multi-year pledges; UN 4 - يشجع جميع البلدان التي تستطيع تقديم مساهمتها في وقت مبكر من السنة وتقديم تعهدات لعدة سنوات على أن تقوم بذلك؛
    4. Encourages all countries that are in a position to do so to make contributions early in the year and to make multi-year pledges; UN 4 - يشجع جميع البلدان التي تستطيع تقديم مساهمتها في وقت مبكر من السنة وتقديم تعهدات لعدة سنوات على أن تقوم بذلك؛
    Ten projects will be carried forward to 2010, of which the majority will be finalized early in the year. UN وسيُرحّل عشرة مشاريع إلى عام 2010، وسيكتمل معظمها في أوائل العام.
    Budget decisions are now taken early in the year to allow sufficient time to prepare implementing instruments. UN وتُتخذ قرارات الميزانية اﻵن في أوائل العام بحيث يتاح وقت كاف ﻹعداد صكوك التنفيذ.
    It is a matter of great disappointment that the hopes raised by the resumption early in the year of negotiations under the good offices of the Secretary-General proved to be premature. UN ومن دواعي خيبة اﻷمل الكبيرة أن اﻵمال التي أحياها استئناف المفاوضات في أوائل العام في ظل مساعي اﻷمين العام الحميدة ثبت أنها كانت سابقة ﻷوانها.
    The work of the Conference has been much more coherent because of the session schedule of activities agreed early in the year. UN وأصبح عمل المؤتمر أكثر اتساقا بكثير لأنه تم الاتفاق على الجدول الزمني لأنشطة الدورة في وقت مبكر من العام.
    The Committee recalled that it had considered a number of suggestions for dealing with the problem of time, including automatic interim exemptions for Member States requesting exemption, special sessions of the Committee early in the year to consider such requests and adjusting the period for calculation and application of Article 19 closer to the annual sessions of the Committee. UN وأشارت اللجنة إلى أنها نظرت في عدد من الاقتراحات لمعالجة مشكلة التوقيت، بما في ذلك منح استثناءات تلقائية مؤقتة للدول اﻷعضاء التي تطلبها، وعقد دورات استثنائية للجنة في بداية العام للنظر في مثل هذه الطلبات وتعديل فترة الحساب التي تُستخدم لتطبيق المادة ١٩ إلى وقت أقرب إلى موعد الدورات السنوية للجنة.
    234. The Secretary-General of the United Nations and the Director-General of UNESCO announced the appointment of 10 new members and one reappointed member of the UNU Council early in the year. UN ٤٣٢ - وأعلن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونيسكو( عن تعيين ٠١ أعضاء جدد وعضو واحد أعيد تعيينه في مجلس جامعة اﻷمم المتحدة في أوائل السنة.
    The offices commit to preparing a training plan early in the year and monitoring its implementation; UN والمكاتب ملزمة بإعداد خطة تدريب في مطلع السنة ورصد تنفيذها؛
    Anyone who objected risked being killed, as happened early in the year in the Musaga region. UN وأفيد أن الهاربين من الخدمة العسكرية يهدَّدون بالاغتيال كما حدث في بداية السنة في منطقة موساغا.
    After a number of vacant posts were frozen early in the year due to funding uncertainties, a higher vacancy rate was reported. UN وبعد أن تم تجميد عدد من الوظائف الشاغرة في مطلع العام نتيجة لعدم يقين التمويل، أُبلغ عن ارتفاع معدل الشغور.
    The Swiss Chair of OSCE briefed the Security Council early in the year. UN وقدمت الرئاسة السويسرية للمنظمة إحاطة إلى مجلس الأمن الدولي في أوائل هذا العام.
    early in the year, when the new Chairman of the Special Committee was elected, Robert Hunte, now Minister for Foreign Affairs of St. Lucia, he stated that it was his intention to continue the process begun under the chairmanship of Ambassador Peter Donigi of Papua New Guinea. UN وقد ذكر روبرت هنتي في مطلع هذا العام عندما انتخب رئيسا جديدا للجنة الخاصة، وهو الآن وزير خارجية سانت لوسيا، أنه يعتزم مواصلة العملية التي بدأت برئاسة السفير بيتر دونيغي من بابوا غينيا الجديدة.
    Unlike last year, we made these two cuts early in the year. UN وخلافاً للسنة الماضية، اعتمدنا هذين التخفيضين في وقت مبكر من هذا العام.
    The sombre report of the truth Commission was released early in the year, as scheduled. UN وفي أوائل هذا العام وحسبما كان مقررا أصدرت لجنة تقصي الحقيقة تقريرها المتشائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more