"early learning" - Translation from English to Arabic

    • التعلم المبكر
        
    • التعليم المبكر
        
    • للتعليم المبكر
        
    • للتعلم المبكر
        
    • التحفيز المبكر
        
    • بالتعليم المبكر
        
    • والتعلم المبكر
        
    • التعليمية للطفولة المبكرة
        
    • التعلّم المبكر
        
    • والتعليم الأولي
        
    • والتعليم المبكر
        
    • المبكرة إلى
        
    In 38 countries, UNICEF also supported early learning initiatives which incorporated specific measures to prepare girls for primary school. UN ودعمت اليونيسيف في 38 بلدا، مبادرات التعلم المبكر التي شملت تدابير محددة لتهيئة البنات للالتحاق بالمدارس الابتدائية.
    In Bangladesh, the Gambia, Jordan and the Lao People's Democratic Republic, efforts are being made to incorporate parenting for early learning in poverty reduction strategies. UN ويجري بذل جهود في بنغلاديش، وغامبيا، والأردن، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، من أجل إدراج توعية الوالدين بأهمية التعلم المبكر ضمن استراتيجية الحد من الفقر.
    Many more UNICEF-supported programmes now include a focus on early learning. UN ويتضمن عدد أكبر بكثير من البرامج المدعومة من اليونيسيف الآن التركيز على التعلم المبكر.
    UNICEF-assisted early learning programmes in some 53 countries specifically supported girls' preparation for school. UN وبرامج التعليم المبكر التي تتلقى المساعدة من اليونيسيف في حوالي 53 بلدا دعمت بوجه خاص تهيئة البنات للدراسة في المدارس.
    All adolescents should be allowed to enrol in vocational/professional training or education, and early learning programmes should be made available to young children. UN وينبغي الإذن لجميع المراهقين بالمشاركة في برامج التدريب أو التعليم المهني، كما ينبغي أن تتاح للأطفال الصغار برامج للتعليم المبكر.
    These Centers in Moscow Region are for " early learning " to help mentally handicapped. UN وهذه المراكز مخصصة ' ' للتعلم المبكر`` لمساعدة المعوقين عقليا.
    Programmes of early learning and care for children with high obstetric risk; UN برامج التحفيز المبكر ورعاية الأطفال المعرضين لمخاطر الولادة؛
    Since the cognitive development of children must start in the home, in early April President Bush and my Department announced a new early learning initiative -- Good Start, Grow Smart -- to help prepare children for a future of learning. UN وبما أن النماء المعرفي للأطفال يجب أن يبدأ في المنزل، فإن الرئيس بوش ووزارتي قد أعلنا مبادرة جديدة تتعلق بالتعليم المبكر - البداية الحسنة، تنمي الذكاء - للمساعدة على إعداد الأطفال لمستقبل حافل بالتعليم.
    Yet the global reality is that more than half of children aged 3 to 6 do not have the benefit of some form of preschool or other early learning opportunity. UN إلا أن الواقع يتمثل في أن أكثر من نصف الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 3 و 6 سنوات لا يستفيدون من أي شكل من أشكال التعليم قبل المدرسي أو غيره من فرص التعلم المبكر.
    P5.c.2 Countries with effective early learning policies and quality early learning programmes UN البرنامج 5-ج-2 البلدان التي توجد بها سياسات فعالة للتعلم المبكر وبرامج فعالة لجودة التعلم المبكر
    supporting early learning and childcare; UN :: دعم التعلم المبكر ورعاية الطفل؛
    Some 40,000 children have been enrolled in early learning centres in Viet Nam, while play-based learning has been introduced in at least 4,000 centres in Myanmar, Nepal and Viet Nam. UN وقد تم إلحاق نحو 000 40 طفل في مراكز التعلم المبكر في فييت نام، بينما تم إدخال التعلــم من خلال اللعب فيمــا لا يقل عن 000 4 مركز في فييت نام وميانمار ونيبال.
    401. Québec does not participate in the Multilateral Framework on early learning and Child Care. UN 401- لا تشارك كيبيك في الإطار المتعدد الأطراف بشأن التعلم المبكر ورعاية الطفل.
    58. A persistent challenge is to improve the quality of early learning programmes as they grow in number. UN 58 - وهناك تحد دائب يتمثل في تحسين جودة برامج التعلم المبكر التي بدأ عددها في التزايد.
    In most countries surveyed, access to organized early learning is less than 40 per cent. UN وفي معظم البلدان التي شملتها الدراسات الاستقصائية، تقل إمكانية الحصول على التعليم المبكر المنظم أقل عن نسبة 40 في المائة.
    Children living in high levels of poverty are in greatest need of support, yet they are the least likely to attend early learning programmes. UN والأطفال الذين يعيشون في مستويات مرتفعة من الفقر في أمس الحاجة للدعم، بيد أن التحاقهم ببرامج التعليم المبكر هو الأضعف احتمالا.
    The federal government has also taken steps to ensure that students with disabilities have access to technology, and to provide low-income students and students of color with increased access to early learning and college. UN واتخذت الحكومة الاتحادية أيضا الخطوات اللازمة لضمان وصول الطلاب ذوي الإعاقة إلى التكنولوجيا، وتوفير فرص الحصول على التعليم المبكر والتعليم الجامعي للطلاب المنحدرين من أسر منخفضة الدخل ومن أسر الملونين.
    To increase the supply of child care, the Government has committed to provide up to 260 early learning and care centres, which will be built on school grounds or community land where possible. UN ولزيادة خدمات رعاية الطفل، التزمت الحكومة بتوفير 260 مركزا للتعليم المبكر والرعاية، ستنشأ في فناء المدارس أو في أراض مجتمعية حيثما أمكن.
    276. For early learning, 84 classrooms have been created, of which 58 have been monitored and evaluated to verify their effectiveness. UN 276- ومن أجل التحفيز المبكر أُقيم 84 فصلاً؛ وأُنجز تقييم وتتبع بخصوص 58 فصلاً لتأكيد نتائج الفعالية:
    In more than one half of these countries, the list integrates practices in health, nutrition, WES, early learning and child protection. UN وفي أكثر من نصف هذه البلدان، تضم هذه القائمة ممارسات تتعلق بالصحة والتغذية وخدمات المياه والصحة البيئية والتعلم المبكر وحماية الأطفال.
    Recognizing the importance of action in early childhood for narrowing the gender gap, measures to prepare girls for school were incorporated into early learning initiatives in 38 countries. UN واعترافا بأهمية العمل أثناء مرحلة الطفولة المبكرة في تضييق الفجوة بين الجنسين، أُدرجت في المبادرات التعليمية للطفولة المبكرة في 38 بلدا تدابير لإعداد الفتيات للمدرسة.
    9. Fully implement CCCs for early learning and education in declared emergencies, including cluster accountability and preparedness. UN 9 - التنفيذ الكامل للالتزامات الأساسية تجاه الأطفال من أجل توفير خدمات التعلّم المبكر والتعليم في حالات الطوارئ المعلنة، بما يشمل المساءلة والاستعداد الجماعيين.
    39. The Comprehensive Child and Family Support Centre Plan has made practical provision for children aged between 0 and 3 years, through various methods including early learning, preschool education, nutrition and family support. UN 39- وأفضت خطة مراكز الرعاية الشاملة للطفل والأسرة إلى ترسيخ رعاية الأطفال من الفئة العمرية صفر-3 سنوات بطرق مختلفة من بينها التحفيز في الوقت المناسب والتعليم الأولي والتغذية والدعم الأسري.
    Delegations recommended that UNICEF give more emphasis to early childhood development and early learning, the mainstreaming of child-friendly schools, paying attention to the needs of children with disabilities, and school feeding programmes. UN وأوصت الوفود بأن تزيد اليونيسيف تركيزها على النماء في مرحلة الطفولة المبكرة والتعليم المبكر وتعميم المدارس الصديقة للأطفال، وأن تهتم باحتياجات الأطفال ذوي الإعاقة وبرامج التغذية المدرسية.
    Nutrition, young child development and early learning require special emphasis to ensure their integration in national plans and sectoral programmes. UN إذ تحتاج مسـائل التغذيـة والنمـاء والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة إلى التركيز بوجـه خاص على كفالـة دمج هذه العوامل في الخطط الوطنيـة والبرامج القطاعيـة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more