"early marriage and pregnancy" - Translation from English to Arabic

    • الزواج المبكر والحمل
        
    • الزواج والحمل المبكرين
        
    • الزواج والحمل المبكر
        
    • والزواج المبكر والحمل
        
    A certain percentage of girls also left school because of circumstances like early marriage and pregnancy. UN وهناك أيضاً نسبة مئوية معينة من الفتيات تترك المدرسة لظروف من قبيل الزواج المبكر والحمل المبكر.
    early marriage and pregnancy among adolescent women often curtail their education. UN كما أن الزواج المبكر والحمل المبكر بين المراهقات يقصّر في الغالب تعليمهن.
    Cash transfer programmes have targeted girls to keep them in school and to reduce early marriage and pregnancy rates. UN وشُرع في تنفيذ برامج تحويلات نقدية موجهة إلى الفتيات بهدف كفالة إبقائهن في المدارس والحد من معدلات الزواج المبكر والحمل المبكر.
    early marriage and pregnancy are forced on young girls on the basis of the customs of their countries of origin. UN وتتحمل الفتيات الصغيرات تبعات الزواج والحمل المبكرين بحسب عادات بلد المنشأ وتقاليده.
    A 2008 UNICEF report referred to gender discrimination as rooted in the social and cultural beliefs of Chadian society, which results in a host of factors, early marriage and pregnancy, forced marriage, female genital mutilation, domestic work, and child labour, that bar girls from getting into and finishing school. UN 14- وأشار تقرير لليونيسيف صدر في عام 2008 إلى التمييز بين الجنسين على أنه متجذر في المعتقدات الاجتماعية والثقافية للمجتمع التشادي، وهو ما يفضي إلى عدد كبير من العوامل، مثل الزواج والحمل المبكرين والزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والعمل المنزلي وعمل الأطفال، التي تمنع الفتيات من الالتحاق بالمدرسة وإنهاء تعليمهن(34).
    early marriage and pregnancy expose girls to the risks of early childbirth and fistula. UN كما أن حـالات الزواج والحمل المبكر تعرض الفتاة لمخاطر الولادة المبتسـرة والإصـابة بالناسـور.
    44. UNCHR noted that the lack of adequate education facilities and poverty contribute to child labour, early marriage and pregnancy, and that the existing legal framework for the protection of children remained inadequate. UN 44- ولاحظت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن نقص المرافق التعليمية المناسبة والفقر يسهمان في انتشار عمل الأطفال، والزواج المبكر والحمل المبكر، وأن الإطار القانوني القائم لحماية الأطفال لا يزال غير كاف.
    Please provide information on measures taken by the State party to reduce the high drop-out rates of girls, including in cases of early marriage and pregnancy. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف للحد من ارتفاع معدلات تخلي الفتيات عن الدراسة، بما في ذلك في حالات الزواج المبكر والحمل.
    early marriage and pregnancy, low literacy, and inadequate family planning services also undermine the health status of women. UN وكذلك يؤدي الزواج المبكر والحمل المبكر وانخفاض نسبة التعليم وعدم وجود خدمات كافية في مجال تنظيم الأسرة إلى إضعاف الوضع الصحي للمرأة.
    early marriage and pregnancy, cultural expectations requiring girls and women to attend to childcare and household duties, and insecurity when travelling to school are examples of others. UN ومن أمثلة العوامل الأخرى الزواج المبكر والحمل المبكر، والتوقعات الثقافية التي تتطلب من الفتيات والنساء أن يقمن برعاية الأطفال وبالواجبات المنزلية، وانعدام الأمان عند الذهاب إلى المدرسة.
    The female mortality risk factors include early marriage and pregnancy during adolescence and, in this connection, the fertility rate among female adolescents during the period 1995 - 2010 declined from 109 to 74 births per thousand women in the 15 - 19 age group. UN ومن العوامل التي تعرض المرأة للوفاة الزواج المبكر والحمل في سن المراهقة وفي هذا الجانب انخفض معدل خصوبة المراهقات بين عامي 1995-2010 من 109 إلى 74 مولود لكل 000 1 امرأة تتراوح أعمارهن بين 15-19 سنة.
    Limited access to education and adequate public health care, as well as early marriage and pregnancy, domestic violence and unequal employment opportunities impose restrictions on women's mobility, decision-making power and control over the family income. UN هذا، وتشكّل قلّة فرص الوصول إلى التعليم والرعاية الصحية العامة الكافية، وكذلك الزواج المبكر والحمل المبكر والعنف المنزلي وعدم تكافؤ فرص العمل، قيودا على حركة المرأة وقدرتها على اتخاذ القرارات والتحكّم في دخل الأسرة().
    :: Highlighting that discrimination in girls' access to education persists in many places and that factors such as customary attitudes, early marriage and pregnancy play a part in this, as well as the lack of adequate non-biased, gender-sensitive teaching materials and the risk of sexual harassment (para. 71) UN :: إبراز استمرار التمييز في حصول الفتاة على التعليم في كثير من الأماكن وإن عوامل كالأعراف والزواج المبكر والحمل المبكر تلعب دوراً في هذا الشأن، وكذلك الافتقار إلى مواد تعليمية غير متحيِّزة تراعي الفوارق بين الجنسين وخطر التحرش الجنسي (الفقرة 71)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more