"early marriage in" - Translation from English to Arabic

    • الزواج المبكر في
        
    Girls who were forced into early marriage: in 2011, the Population Research Bureau indicated that over 60 million girls are married before the age of 18. UN الفتيات اللاتي أجبرن على الزواج المبكر: في عام 2011، أشار مكتب أبحاث السكان إلى أن أكثر من 60 مليون فتاة تزوجن قبل بلوغ 18 عاما.
    Greater use of the Committee's Observations and Conclusions were noted in programme cooperation -- for example in support to research on early marriage in Azerbaijan. UN ولوحظ استخدام أكبر لملاحظات اللجنة واستنتاجاتها في التعاون البرنامجي، كما يتجلى ذلك مثلا في دعم البحوث المنجزة حول موضوع الزواج المبكر في أذربيجان.
    Question 32 Measures taken to reduce the practice of early marriage in the Niger include: UN النقطة 32 - ترد من بين التدابير المتخذة للحد من ممارسة الزواج المبكر في النيجر ما يلي:
    - the establishment of an inter-ministerial committee to lead the debate on the issue of early marriage in the Niger; UN - إنشاء لجنة وزارية مشتركة مكلفة بالتفكير في إشكالية الزواج المبكر في النيجر؛
    - the holding of a national forum on early marriage in January 2002; UN - تنظيم منتدى وطني حول الزواج المبكر في كانون الثاني/يناير 2002؛
    35. The Committee is concerned about the persistence of early marriage in the State party, particularly within the Roma population. UN 35 - ويساور اللجنة قلق إزاء استمرار وجود الزواج المبكر في الدولة الطرف، ولا سيما في أوساط المنتمين إلى طائفة الروما.
    100. The Committee is concerned about the persistence of early marriage in the State party, particularly within the Roma population. UN 100 - ويساور اللجنة قلق إزاء استمرار وجود الزواج المبكر في الدولة الطرف، ولا سيما في أوساط المنتمين إلى طائفة الروما.
    From 10 a.m. to 11.30 a.m.: Panel: early marriage in a Human Rights Context UN من الساعة 00/10 إلى الساعة 30/11: فريق مناقشة موضوع " الزواج المبكر في سياق حقوق الإنسان "
    In the sixth preambular paragraph, the word " incest, " should be inserted before the words " early marriage " . In paragraph 8, the word " parties " should be inserted after the word " States " . UN ١٠٣ - وذكر أنه ينبغي إدراج كلمة " السفاح " قبل عبارة " الزواج المبكر " في الفقرة السادسة من الديباجة كما ينبغي إدراج كلمة " اﻷطراف " بعد كلمة " الدول " في الفقرة ٨.
    209. While welcoming the adoption of the Children's Act, which includes provisions against child marriage and child betrothal, the Committee expresses concern about the high incidence of early marriage in the country. UN 209 - وفي حين ترحب اللجنة باعتماد قانون الطفل الذي يتضمن أحكاما تحظر زواج الأطفال وخطبة الأطفال، تعرب اللجنة عن القلق إزاء ارتفاع معدلات الزواج المبكر في البلد.
    7. Focus Group discussions have been conducted on early marriage in southern and western regions of Azerbaijan with the participation of working staff of the State Committee on Family, Women and Children Affairs and UNICEF. UN 7 - وأجريت مناقشات لأفرقة متخصصة بشأن الزواج المبكر في المنطقة الجنوبية والمنطقة الغربية لأذربيجان بمشاركة العاملين التابعين للجنة الحكومية لشؤون الأسرة والمرأة والطفل واليونيسيف.
    (b) Development of a national strategic framework for eliminating early marriage in Ghana; UN (ب) وضع إطار إستراتيجي وطني للقضاء على الزواج المبكر في غانا؛
    On 11 October, the International Day of the Girl Child focused attention on raising awareness of the continuing practice of early marriage in Afghanistan. UN وفي 11 تشرين الأول/أكتوبر، ركَّز اليوم الدولي للطفلة الانتباه على ضرورة رفع مستوى الوعي إزاء استمرار ممارسة الزواج المبكر في أفغانستان.
    Those meetings concluded the need to open a multilateral dialogue at the official and civil levels, organize campaigns to raise the awareness of families and parents, conduct a scientific study on early marriage in order to formulate a plan of action, and organize activities to encourage the elimination of early marriages in some societies. UN وتمخضت هذه الاجتماعات عن ضرورة فتح حوار متعدد الجهات على المستوى الرسمي والأهلي، وتنظيم حملات لرفع الوعي بين الأسر والآباء، وإجراء بحث علمي عن الزواج المبكر وإعداد خطة عمل بناءً على هذا البحث وتصميم أنشطة للتخلي عن الزواج المبكر في بعض المجتمعات.
    The activities of the organization are connected with the problem of early marriage, such as strengthening the efficiency of actions of various State structures and public organizations against early marriage in the remote regions of Azerbaijan, in order to strengthen initiatives on women's rights in those regions. UN ترتبط أنشطة المنظمة بمشكلة الزواج المبكر، مثل تعزيز كفاءة الإجراءات الذي تتخذها الكيانات الحكومية المختلفة والمنظمات الجماهيرية لمكافحة الزواج المبكر في المناطق النائية من أذربيجان، بهدف تعزيز المبادرات المتعلقة بحقوق المرأة في تلك المناطق.
    109. Because of the specificity of the personal status Laws for each sect, early marriage in Lebanon still exists in Lebanon, at least in the Law but practically limited numbers are registered, and in specific villages. UN 109- وبسبب خصوصية الأحوال الشخصية لكل طائفة، لا يزال الزواج المبكر في لبنان موجوداً من الناحية القانونية، لكن في الواقع لا يسجل عدد كبير من هذه الحالات، إلا في بعض القرى مما يستوجب توعية الرأي العام وفتح باب الحوار مع رجال الدين في هذا الشأن.
    (c) Prevent the practice of early marriage in all societal groups, with a view to prioritizing the best interests of girls, inter alia, their right to education; UN (ج) منع ممارسة الزواج المبكر في جميع فئات المجتمع بهدف إيلاء الأولية للمصالح الفضلى للفتيات ولحقهن في التعليم ضمن جملة أمور أخرى؛
    (i) Recurrent publications: Gender and Development Series: early marriage in the Arab region (1); Report on the status of Arab women: national laws and international conventions in the Arab region (1); UN ' 1` المنشورات المتكررة: سلسلة الشؤون الجنسانية والتنمية: الزواج المبكر في المنطقة العربية (1)؛ وتقرير عن وضع المرأة العربية: القوانين الوطنية والاتفاقيات الدولية في المنطقة العربية (1)؛
    245. Problems facing girls education range from social difficulties such as the lack of awareness of the importance of education and early marriage in remote areas, to economic problems at the forefront of which is poverty. UN 246- بالرغم من المشاكل التي تواجه تعليم البنات في السودان كالمشاكل الاجتماعية التي تتركز في عدم الوعي المجتمعي بأهمية تعليم البنات وكذلك الزواج المبكر في بعض المناطق الطرفية، ومشاكل اقتصادية يأتي الفقر في مقدمتها.
    In 2007, CEDAW was concerned about the persistence of early marriage in Serbia, particularly within the Roma population, and regretted that too little information was provided about the new Family Law and its enforcement. UN 24- في عام 2007، أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء استمرار حدوث الزواج المبكر في صربيا، ولا سيما في أوساط السكان من الغجر (الروما) وأسفت لقلة المعلومات المقدمة عن قانون الأسرة الجديد والجهود المبذولة لإنفاذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more