"early marriages" - Translation from English to Arabic

    • الزواج المبكر
        
    • والزواج المبكر
        
    • الزيجات المبكرة
        
    • للزواج المبكر
        
    • الزواج في سن مبكرة
        
    • الزواج المبكِّر
        
    • والزيجات المبكرة
        
    • بالزواج المبكر
        
    • الزواج المبكّر
        
    • والتزويج في سن مبكرة
        
    • للزواج في سن مبكر
        
    • كالزواج المبكر
        
    early marriages hamper children's growth into healthy adults. UN ويحول الزواج المبكر دون وصول الفتيات إلى البلوغ السليم.
    Girls' education suffers because of discrimination and girls are forced into early marriages. UN وأضافت الورقة المشتركة أن الفتيات يقعن ضحية الزواج المبكر.
    The Committee is also concerned at that the high incidence of early marriages, which not only creates serious health risks for girls and risk of infanticide but also prevents them from completing their education. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من ارتفاع نسبة الزواج المبكر الذي لا يؤدي إلى مخاطر صحية خطيرة على البنات وإلى خطر قتل المواليد فحسب، بل إنه يمنع البنات أيضاً من استكمال تعليمهن.
    As a rite of passage, marriage is so important in Papua New Guinea that it results in child betrothal, and arranged, early marriages. UN إن الزواج من طقوس تبدّل الحال، وبلغ من أهميته في بابوا غينيا الجديدة أنه يؤدي إلى خطوبة الأطفال والزواج المبكر.
    The State party should also prohibit early marriages, and prosecute offenders. UN وينبغي للدولة الطرف العمل على منع الزيجات المبكرة وملاحقة المخالفين.
    Obstacles contributing to the unequal realization of the right to employment between women and men include: forced and coerced early marriages and unwanted pregnancies. UN وتتضمن العقبات التي تسهم في التحقيق غير المتكافئ للحق في العمل بين النساء والرجال ما يلي: الزواج المبكر القسري، والحمل غير المرغوب.
    In that regard, the Government had implemented a programme to discourage and prevent early marriages. UN وفي هذا الصدد، قامت الحكومة بتنفيذ برنامج للإثناء عن الزواج المبكر ومنعه.
    The Marriage Act further makes the registration of all custom-based and religious marriages compulsory, in order to guard against early marriages for girl children. UN ويجعل قانون الزواج أيضا تسجيل جميع حالات الزواج العرفي والديني إجباريا، وذلك للاحتراس ضد الزواج المبكر للفتيات.
    We have taken concrete steps through legislation and public education to guard against early marriages and all forms of violence against children. UN وقد اتخذنا خطوات ملموسة من خلال التشريعات والتعليم الحكومي للاحتراس من الزواج المبكر وجميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    In practice, early marriages still occur in some parts of the country although they have been criminalized under the Children Act. UN ولا يزال الزواج المبكر يجري في واقع الأمر في بعض أنحاء البلد رغم تجريمه بموجب قانون الطفل.
    Adoption of measures to eliminate early marriages. UN يوصى باتخاذ تدابير للقضاء على ظاهرة الزواج المبكر.
    The level of poverty and the premium put on virginity propels many parents into encouraging their daughters into early marriages. UN ويدفع مستوى الفقر والقيمة المعطاة للعذرية كثيرا من الآباء والأمهات إلى تشجيع بناتهم على الزواج المبكر.
    The State party is also advised to undertake awarenessraising campaigns and other measures to prevent early marriages. UN كما تنصح الدولة الطرف بتنظيم حملات للتوعية واتخاذ تدابير أخرى لمنع الزواج المبكر.
    Childhood or early marriages have extremely negative consequences for young girls. UN وتـترتب على زواج الأطفال أو الزواج المبكر عواقب سلبيـة جسيمـة بالنسبة للبنات الصغار.
    :: Provide educational programmes to help prevent early marriages and teenage pregnancies UN :: توفير برامج تثقيفية للمساعدة في منع الزواج المبكر وحالات الحمل بين المراهقات
    Such measures should be accompanied by awareness-raising campaigns to prevent early marriages. UN وينبغي أن تكون هذه التدابير مصحوبة بحملات توعية ترمي إلى منع حالات الزواج المبكر.
    The Committee urges the State party to address with more vigour harmful practices, such as polygamy, early marriages and the bride price. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على التصدي بمزيد من الصرامة للممارسات الضارة، مثل تعدد الزوجات والزواج المبكر ومهر العروس.
    The number of girls proceeding to secondary school is minimal due to pregnancies and early marriages. UN وتقف أعداد الفتيات اللائي ينتقلن إلى المرحلة الثانوية في حدها الأدنى ويعزى هذا إلى حالات الحمل المبكر والزواج المبكر.
    The State party should also prohibit early marriages, and prosecute offenders. UN وينبغي للدولة الطرف العمل على منع الزيجات المبكرة وملاحقة المخالفين.
    It further recommends that the State party undertake awareness—raising campaigns on the negative effects of early marriages. UN وتوصي كذلك بأن تضطلع الدولة الطرف بحملات توعية بشأن الآثار السلبية المترتبة على الزيجات المبكرة.
    It further recommends that the State party undertake awareness-raising campaigns on the negative effects of early marriages. UN وتوصي كذلك بأن تضطلع الدولة الطرف بحملات توعية بشأن الآثار السلبية للزواج المبكر.
    early marriages are still prevalent in The Gambia. UN ولا يزال الزواج في سن مبكرة شائعا في غامبيا.
    It is observed that early marriages effect women mostly. UN ويلاحَظ أن الزواج المبكِّر يؤثّر على النساء بدرجة أكبر.
    Provincial, District administrators, Social Services officer employed by the government and local chiefs are very instrumental in fighting FGM and early marriages as they help fish out the perpetrators. UN ولوجود موظفي المحافظات ومديري الدوائر ومقدمي الخدمات الاجتماعية الذين تستخدمهم الحكومة والرؤساء المحليين فائدة كبيرة في مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والزيجات المبكرة والكشف عن مرتكبيها.
    The figures and scale of the early marriages will be available upon the publication of the above-mentioned study. UN وستصبح الأرقام والأعداد المتعلقة بالزواج المبكر متاحة عندما تنشر هذه الدراسة.
    The State party should also collect data on early marriages and provide it to the Committee in its periodic report. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تجمع بيانات عن الزواج المبكّر تقدمها إلى اللجنة في تقريرها الدوري.
    Such practices include belief in witchcraft and use of traditional medicines that put restrictions to eating certain types of food, FGM and early pregnancies as a result of early marriages. UN ومن بين هذه الممارسات الاعتقاد بالسحر واستخدام الطب التقليدي الذي يضع قيوداً على تناول أنواع معينة من الطعام وختان الإناث والحمل في سن مبكر نتيجة للزواج في سن مبكر.
    It also expresses its serious concern about the persistence of entrenched harmful practices, such as forced and early marriages and polygamy. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها البالغ من استمرار الممارسات الضارة الراسخة، كالزواج المبكر أو القسري أو تعدد الزوجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more