"early pregnancies" - Translation from English to Arabic

    • حالات الحمل المبكر
        
    • والحمل المبكر
        
    • وحالات الحمل المبكر
        
    • الحمل في سن مبكرة
        
    • حالات الحمل المبكّر
        
    • الحمل المبكﱢر
        
    • حدوث الحمل المبكر
        
    • من الحمل المبكر
        
    • والحمل في سن مبكرة
        
    • معدلات الحمل المبكر
        
    • للحمل المبكر
        
    The incidence of early pregnancies is also a matter of concern. UN كما تعتبر حالات الحمل المبكر موضوعا يدعو إلى القلق.
    The incidence of early pregnancies is also a matter of concern. UN كما تعتبر حالات الحمل المبكر موضوعاً يدعو إلى القلق.
    It further recommends that sex education be widely promoted and targeted at girls and boys, with special attention to the prevention of early pregnancies. UN وتوصي أيضا بتعزيز التثقيف الجنسي الذي يستهدف البنين والبنات على نطاق واسع، وإيلاء اهتمام خاص لمنع حالات الحمل المبكر.
    The Committee is also concerned at the lack of adequate programmes addressing adolescent health-related problems, such as drug and alcohol abuse and early pregnancies. UN ويثير قلقها أيضا عدم وجود برامج كافية لمعالجة المشاكل المتصلة بصحة المراهقين مثل تعاطي المخدرات والكحول والحمل المبكر.
    Drugs, HIV and early pregnancies were the fate of such girls. UN وتصبح المخدرات وفيروس نقص المناعة المكتسب وحالات الحمل المبكر نصيب هؤلاء الفتيات.
    Programmes should be established to provide young girls with reproductive health education in order to prevent early pregnancies. UN ويجب وضع برامج لتثقيف الفتيات الصغيرات في مجال الصحة الإنجابية بما يمنع الحمل في سن مبكرة.
    It further recommends that sex education be widely promoted and targeted at girls and boys, with special attention to the prevention of early pregnancies. UN وتوصي أيضا بتعزيز التثقيف الجنسي الذي يستهدف البنين والبنات على نطاق واسع، وإيلاء اهتمام خاص لمنع حالات الحمل المبكر.
    However, a serious problem that remained was the relatively high number of unwanted early pregnancies. UN ومع ذلك فثمة مشكلة خطيرة ظلت قائمة هي الارتفاع الشديد نسبياً في حالات الحمل المبكر غير المرغوبة.
    A struggle is going on between the State and the people responsible for the early pregnancies and forced marriages to which girl students sometimes fall victim. UN اضطلعت بنن بمكافحة مسبـِّبي حالات الحمل المبكر والزواج بالإكراه، ممن تقع ضحيتهم أحيانا الفتيات من التلميذات.
    Eighty per cent of these early pregnancies are interrupted. UN و80 في المائة من حالات الحمل المبكر هذه تتوقف.
    Guaranteeing girls' school enrolment was effective in preventing early pregnancies. UN ويمنع ضمان تسجيل الفتيات بالمدارس حالات الحمل المبكر بفعالية.
    It calls on the State party to improve the availability of sexual and reproductive health services, including family planning, with the aim of preventing early pregnancies and clandestine abortions. UN وهي تدعو الدولةَ إلى تحسين توافر خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، التي تشمل تنظيم الأسرة، بهدف منع حالات الحمل المبكر والإجهاض السري.
    A joint and multisectorial approach of the Ministries of Health, of Youth and of National Education has been adopted to raise awareness about young peoples' and adolescents' reproductive health and reducing early pregnancies. UN وقد اعتمد نهج متعدد القطاعات مشترك بين وزارات الصحة والشباب والتعليم الوطني من أجل التوعية بالصحة الإنجابية للمراهقين والشباب والحد من حالات الحمل المبكر.
    The Committee also recommends that the State party raise awareness of contraceptive methods, with age appropriate education on sexual and reproductive health and rights, in the school curricula, with the aim of preventing early pregnancies. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإذكاء الوعي بوسائل منع الحمل، إلى جانب توفير التعليم المناسب بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية، بهدف منع حالات الحمل المبكر.
    The Committee is also concerned at the lack of adequate programmes addressing adolescent health—related problems, such as drug and alcohol abuse and early pregnancies. UN ويثير قلقها أيضاً عدم وجود برامج كافية لمعالجة المشاكل المتصلة بصحة المراهقين مثل تعاطي المخدرات والكحول والحمل المبكر.
    Child marriages and early pregnancies have a serious detrimental effect on the health, education and development of the girl child. UN ويترتب على زواج الأطفال والحمل المبكر آثار ضارة وخطرة على صحة الطفلة وتعليمها ونموها.
    The attendance of girls in secondary schools was low because of poverty and early pregnancies. UN أما نسبة حضور البنات في المدارس الثانوية فهي نسبة منخفضة ويعود السبب في ذلك إلى الفقر والعادات وحالات الحمل المبكر.
    The attendance of girls in secondary schools was low because of poverty and early pregnancies. UN أما نسبة حضور البنات في المدارس الثانوية فهي نسبة منخفضة ويعود السبب في ذلك إلى الفقر والعادات وحالات الحمل المبكر.
    CRC remained concerned about the little attention given to early pregnancies and recommended that Liechtenstein strengthen measures to provide adolescents with access to sexual and reproductive information, including on family planning and contraceptives. UN 49- وظلت لجنة حقوق الطفل قلقة إزاء ضعف الاهتمام بمسألة حالات الحمل في سن مبكرة وأوصت ليختنشتاين بتعزيز التدابير اللازمة لمنح المراهقين إمكانية الحصول على معلوماتٍ عن الصحة الجنسية والإنجابية،
    The provisions of the Penal Code on sexual relations between minors were designed to increase protection at a time when early pregnancies before marriage were on the rise, particularly in Europe. UN أما أحكام قانون العقوبات المتعلقة بالعلاقات الجنسية بين القصّر فهي ترمي إلى زيادة الحماية في زمن تزداد فيه حالات الحمل المبكّر قبل الزواج لا سيما في أوروبا.
    The Committee further suggests that a comprehensive and multidisciplinary study be undertaken to understand the scope of the phenomenon of adolescent health problems, such as early pregnancies and suicide. UN وتقترح اللجنة أيضا إجراء دراسة شاملة متعددة الاختصاصات لتفهم حجم ظاهرة المشاكل الصحية للمراهقين مثل الحمل المبكﱢر والانتحار.
    It further recommends that sex education be widely promoted and targeted at girls and boys, with special attention to the prevention of early pregnancies and the control of sexually transmitted diseases and HIV/AIDS. UN كما توصي بأن يعزز التثقيف الجنسي على نطاق واسع وأن يستهدف البنين والبنات، مع إيلاء اهتمام خاص للوقاية من حدوث الحمل المبكر ومكافحة الأمراض التي تنقل عن طريق الاتصال الجنسي، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Were special measures taken to assist that age group? While it was understandable that there were social constraints on the Algerian authorities, measures could nonetheless be taken to prevent early pregnancies. UN فهل اتخذت إجراءات خاصة لمصلحة فئة اﻷعمار هذه؟ وحتى إذا تفهمنا أن السلطات الجزائرية تخضع لروادع اجتماعية، فهذا لا يقلل من ضرورة اتخاذ إجراءات للوقاية من الحمل المبكر.
    Education unlocked the potential of youth and vulnerable groups and thus helped alleviate poverty; keeping girls in school prevented child marriages and early pregnancies. UN فالتعليم يطلق طاقات الشباب والفئات المحرومة ويساعد بالتالي في تخفيف حدة الفقر؛ ويؤدي إبقاء الفتيات في المدارس إلى منع الزواج في سن الطفولة والحمل في سن مبكرة.
    Furthermore, the Committee regrets the lack of adequate and accessible sex education and reproductive health services for adolescents, the persistence of traditional attitudes and the negative impact early pregnancies have upon the right of the girl child to access education. UN كما تأسف اللجنة لعدم توفير خدمات كافية وميسورة للمراهقين في مجال التربية الجنسية والصحة الإنجابية، ولاستمرار المواقف التقليدية، وللتأثير السلبي للحمل المبكر في حق الطفلة في الحصول على التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more