"early response" - Translation from English to Arabic

    • الاستجابة المبكرة
        
    • للاستجابة المبكرة
        
    • استجابة مبكرة
        
    • والاستجابة المبكرة
        
    The institutions and individuals responsible for early response to emergencies should in any case work with the victims rather than acting for them. UN ولابد للمؤسسات والأفراد من الجهات المسؤولة عن الاستجابة المبكرة لحالات الطوارئ في جميع الأحوال أن يعملوا مع الضحايا وليس نيابة عنهم.
    The criteria were subsequently modified to become part of the early response to the Secretariat's budgetary constraints. UN وقد عدلت هذه المعايير بعد ذلك لتصبح جزءا من الاستجابة المبكرة لتقييدات الميزانية في اﻷمانة العامة.
    Closely related to the imperative of preparedness and ensuring an effective early response is the need for the more dynamic use of the Central Emergency Revolving Fund (CERF) at the early stages of emergencies. UN ومما يتصل اتصالا وثيقـا بحتميــة الاستعداد وضمان الاستجابة المبكرة والفعالة، الحاجة إلى استخدام الصندوق الدائــر المركزي للطــوارئ استخدامــا أكثــر نشاطا فـي المراحل المبكرة مـن حدوث الطوارئ.
    Countries would be much better served if the United Nations system could assist at the country level with effective early-warning systems and assessment capacities, facilitating preventive action for early response by the affected country itself. UN وستخدم البلدان على نحو أفضـل لو استطاعت منظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد على الصعيــد القطري بنظم فعالة لﻹنذار المبكر وقدرات للتقييم تسهل العمـل الوقائي للاستجابة المبكرة من جانب البلــد المتضــرر نفسه.
    Structural prevention, in particular, may help provide an early response to developing conflicts. UN وقد يساعد المنع الهيكلي لنشوب الصراع بشكل خاص في توفير استجابة مبكرة للصراعات الآخذة في التطور.
    Also cited as examples of successful humanitarian efforts of the United Nations are the early response to the drought in southern Africa and the operation in Mozambique. UN كذلك، من اﻷمثلة على نجاح الجهود الانسانية لﻷمــم المتحدة الاستجابة المبكرة للجفــاف فــي الجنــوب الافريقي والعملية في موزامبيق.
    (d) Capacity to assess risk and mobilize early response UN د) القدرة على تقييم المخاطر وتعبئة الاستجابة المبكرة
    13. The Fund uses the rapid response window to promote early response to humanitarian needs. UN 13 - يستخدم الصندوق نافذة الاستجابة السريعة لتعزيز الاستجابة المبكرة للاحتياجات الإنسانية.
    early response activities include improving situational awareness through preventive military patrols, integrated assessment team deployments and other conflict prevention approaches. UN وتشمل أنشطة الاستجابة المبكرة تحسين الإلمام بالظروف المحيطة من خلال الدوريات العسكرية الوقائية، وعمليات نشر فريق التقييم المتكامل، وغير ذلك من نُهج منع نشوب النزاعات.
    For this reason it is of fundamental importance for early response to emergencies to develop appropriate curricula that can be adapted to their needs and rights. UN ولهذا الغرض، من الأهمية الأساسية، في مرحلة الاستجابة المبكرة لحالات الطوارئ، وضع مناهج دراسية مناسبة يمكن تكييفها مع احتياجاتهن وحقوقهن.
    Ghana, for instance, aims through this programme to develop effective collaboration between government and civil society for early response to emerging conflicts over land, resources and chieftaincy succession. UN وتستهدف غانا، على سبيل المثال، من خلال هذا البرنامج بناء تعاون فعال بين الحكومة والمجتمع المدني من أجل الاستجابة المبكرة للنزاعات الناشئة بشأن الأراضي والموارد والخلافة في الزعامة.
    An early response to this unprecedented emergency was lacking, but the world has learned from experience and has worked to improve its efforts over time. UN لقد انعدمت الاستجابة المبكرة لهذه الحالة الطارئة التي لا مثيل لها. لكن العالم تعلم من هذه التجربة وعمل على تحسين جهوده بمرور الزمن.
    Strategic planning is also critical to fitting early response efforts into overall relief priorities, risk reduction, resource mobilization and long-term planning. UN والتخطيط الاستراتيجي حاسم الأهمية في إدماج جهود الاستجابة المبكرة بالشكل الملائم في أولويات الإغاثة الشاملة والحد من المخاطر وحشد الموارد والتخطيط الطويل الأجل.
    85. The Education Cluster must also ensure that donors are ready to provide the funds needed to respond to any emergency, making available the resources necessary for education as a component of early response. UN 85- وينبغي أن تضمن مجموعة برامج التعليم أيضاً أن يكون المانحون على استعداد لتقديم الأموال اللازمة للاستجابة لأي حالة طوارئ بإتاحة الموارد اللازمة للتعليم كعنصر من عناصر الاستجابة المبكرة.
    39. There is a need for improving preparedness, contingency planning and risk reduction, in particular for rapid onset emergencies such as floods, to facilitate early response. UN 39 - ثمة حاجة إلى تحسين حالة التأهب والتخطيط لحالات الطوارئ والحد من المخاطر وخاصة فيما يتعلق بالحالات الطارئة المداهمة مثل الفيضانات وذلك لتيسير الاستجابة المبكرة.
    Unless additional resources are granted to redress this, the ability of the United Nations system to act promptly in future will be severely impaired. The size of CERF also has an impact on the consolidated appeals processes. A larger CERF will assist early response, giving enough time for the preparation of the consolidated appeal based on a solid assessment of needs. UN وما لم تمنح موارد إضافية لمعالجة هذه الحالة، ستضار بقدر شديد قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على التصرف على وجه السرعة مستقبلا ولحجم الصندوق أيضا أثره على عمليات النداءات الموحدة، حيث أن كبر حجم الصندوق سيساعد على الاستجابة المبكرة مما يوفر الوقت الكافي ﻹعداد النداء الموحد على أساس تقدير سليم للاحتياجات.
    In this context, some participants spoke of the need for more transparency in the working methods of the Security Council and the imperative of an early response by the Council to unfolding conflicts, as well as its willingness to share information and receive direct information from various sources. UN وفي هذا السياق، تحدث بعض المشاركين عن الحاجة لمزيد من الشفافية في طرق العمل التي يتبعها مجلس الأمن وضرورة الاستجابة المبكرة من جانب المجلس للصراعات في بداياتها، إضافة إلى عزمه على تبادل المعلومات وتلقي معلومات مباشرة من مصادر مختلفة.
    The TF will also take into account lessons learned from the EU/UNDP Confidence Building early response Mechanism (COBERM). UN وسيأخذ الصندوق الاستئماني في الاعتبار أيضا الدروس المستفادة من آلية الاستجابة المبكرة لبناء الثقة التابعة للاتحاد الأوروبي/برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Emphasis has been placed on the development of appropriate early response recommendations to mitigate identified threats. UN وقد جرى التأكيد على ضرورة وضع توصيات ملائمة للاستجابة المبكرة من أجل التخفيف من حدة التهديدات التي يتم تحديدها.
    Developing a framework for early response for Africa UN وضع إطار للاستجابة المبكرة في أفريقيا
    The United Nations should recognize the need to develop a strong partnership with the African Union and its subregional organizations in order to encourage an early response to disputes and emerging conflicts. UN ينبغي للأمم المتحدة أن تدرك الحاجة إلى إقامة شراكة قوية مع الاتحاد الأفريقي ومنظماته دون الإقليمية من أجل تشجيع استجابة مبكرة للنزاعات والصراعات الناشئة.
    Equally, there is a need to strengthen early warning and early response capacities of States and the community. UN وثمة أيضا حاجة إلى تعزيز القدرات في مجال الإنذار المبكر والاستجابة المبكرة لدى الدول والمجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more