"early warning and preparedness" - Translation from English to Arabic

    • الإنذار المبكر والتأهب
        
    • للإنذار المبكر والتأهب من
        
    291. early warning and preparedness play a critical role in preventing hazardous events from turning into disasters. UN 291 - يلعب الإنذار المبكر والتأهب دورا حاسما في منع تحوُّّل الحوادث الخطرة إلى كوارث.
    Invest in early warning and preparedness UN الاستثمار في مجالي الإنذار المبكر والتأهب
    88. In the area of early warning and preparedness, significant progress was made with ECOWAS. UN 88 - أحرز تقدم ملحوظ مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مجال الإنذار المبكر والتأهب.
    The tsunami also demonstrated the importance of investing in early warning and preparedness at national and local levels and in collaborative systems globally. UN وبرهنت كارثة تسونامي على أهمية الاستثمار في مجالات الإنذار المبكر والتأهب على المستويـيـن الوطني والمحلي ثـم وفي النظم التعاونية على الصعيد العالمي.
    Having regard for the need for early warning and preparedness measures to respond to climate related disasters such as droughts and floods and forest fires, UN وقد وضع في الإعتبار الحاجة إلى تدابير للإنذار المبكر والتأهب من أجل الاستجابة للكوارث المتصلة بالمناخ مثل حالات الجفاف والفيضان وحرائق الاحراج،
    36. During the reporting period, a number of key steps were taken at the global level to strengthen early warning and preparedness for response capacity. UN 36 - شهدت الفترة المشمولة بالتقرير اتّخاذ عدد من الخطوات الرئيسية على الصعيد العالمي في سبيل تعزيز القدرة على الإنذار المبكر والتأهب للاستجابة.
    a. Report on early warning and preparedness (1); UN أ - تقرير بشأن الإنذار المبكر والتأهب (1)؛
    They are already at the forefront of efforts to promote pre-emptive disaster risk reduction, and it is clear that early warning and preparedness systems will need to be further strengthened to cope with increasing global demand and make the most effective use of scarce resources. UN وهي بالفعل في طليعة الجهود الرامية إلى تعزيز الحد من مخاطر الكوارث بصورة استباقية، ومن الواضح أن نظم الإنذار المبكر والتأهب سيلزم مواصلة تعزيزها لمواجهة الطلب العالمي المتزايد على الموارد الشحيحة واستخدامها بصورة أكثر فعالية.
    Post-conflict situations presented unique challenges because of the nexus among humanitarian, recovery and development activities; efforts needed to be made to better integrate risk assessment and vulnerability analysis and mapping into early warning and preparedness systems. UN واعتبر أن حالات ما بعد النزاع تمثل تحديات فريدة بسبب الصلات المتبادلة بين النشاطات الإنسانية وتلك المتعلقة بالإنعاش والتنمية؛ وأعرب عن ضرورة بذل الجهود لتحسين إدماج تقييم المخاطر وتحليل مواطن الضعف ورسم معالمها ضمن نظم الإنذار المبكر والتأهب.
    Post-conflict situations presented unique challenges because of the nexus among humanitarian, recovery and development activities; efforts needed to be made to better integrate risk assessment and vulnerability analysis and mapping into early warning and preparedness systems. UN واعتبر أن حالات ما بعد النزاع تُبرز تحديات فريدة بسبب العلاقة القائمة بين كل من الأنشطة الإنسانية وتلك المتعلقة بالإنعاش والتنمية؛ وأعرب عن ضرورة بذل جهود من أجل تحسين إدماج تقييم المخاطر وتحليل مواطن الضعف وإجراء عمليات المسح، في نظم الإنذار المبكر والتأهب.
    Post-conflict situations presented unique challenges because of the nexus among humanitarian, recovery and development activities; efforts needed to be made to better integrate risk assessment and vulnerability analysis and mapping into early warning and preparedness systems. UN واعتبر أن حالات ما بعد النزاع تُبرز تحديات فريدة بسبب العلاقة القائمة بين كل من الأنشطة الإنسانية وتلك المتعلقة بالإنعاش والتنمية؛ وأعرب عن ضرورة بذل جهود من أجل تحسين إدماج تقييم المخاطر وتحليل مواطن الضعف وإجراء عمليات المسح، في نظم الإنذار المبكر والتأهب.
    Post-conflict situations presented unique challenges because of the nexus among humanitarian, recovery and development activities; efforts needed to be made to better integrate risk assessment and vulnerability analysis and mapping into early warning and preparedness systems. UN واعتبر أن حالات ما بعد النزاع تمثل تحديات فريدة بسبب الصلات المتبادلة بين النشاطات الإنسانية وتلك المتعلقة بالإنعاش والتنمية؛ وأعرب عن ضرورة بذل الجهود لتحسين إدماج تقييم المخاطر وتحليل مواطن الضعف ورسم معالمها ضمن نظم الإنذار المبكر والتأهب.
    Provides vulnerability and food security assessments, emergency food needs assessments, early warning and preparedness and food assistance programming, short-term food distribution, programmes on nutrition and mother/child health, supplementary, therapeutic, vulnerable group and school feeding. UN يجري تقييمات لأوجه الضعف والأمن الغذائي، وتقييمات الاحتياجات الغذائية الطارئة، وإعداد برامج الإنذار المبكر والتأهب والمساعدة الغذائية، وبرامج توزيع الأغذية في الأجل القصير، وبرامج التغذية/صحة الأم والطفل، والتغذية التكميلية والعلاجية وتغذية الفئات الضعيفة والتغذية المدرسية.
    19. Tropical storm Stan left compelling evidence that efforts in the field of community-based early warning and preparedness, especially for those areas at the highest risk, must be stepped up and made an integral part of any recovery, reconstruction and development plan. UN 19 - تركت عاصفة ستان المدارية دليلا قاطعا على أن الجهود المبذولة في مجال الإنذار المبكر والتأهب على مستوى المجتمع المحلي، ولا سيما بالنسبة للمناطق المعرضة لأعلى درجات لمخاطر، ويجب النهوض بها وجعلها جزءا لا يتجزأ من أية خطة للانتعاش والتعمير والتنمية.
    The project entitled " Reducing the impact of environmental emergencies through early warning and preparedness: the case of the 1997/98 El Niño " , is a review of both forecasts and impacts of the 1997/98 event, as well as climate-related early warning and natural disaster preparedness, for the improvement of ENSO and other climate related coping mechanisms in these countries. UN ويشكل المشروع، المعنون " التخفيف من آثار حالات الطوارئ البيئية عن طريق الإنذار المبكر والتأهب: حالة موجة النينيو للفترة 1997/98 " ، استعراضا للتنبؤات بموجة النينيو للفترة 1997/98 وآثارها، فضلا عن الإنذار المبكر والتأهب للكوارث الطبيعية فيما يتصل بالمناخ، لتحسين آليات التصدي في هذه البلدان للتقلبات الجنوبية للنينيو وغيرها من الظواهر المتصلة بالمناخ.
    Closely in line with its work on climate change, UNEP, with $650,000 in funding from the United Nations Fund for International Partnerships (Turner Foundation), is supporting a project aimed at improving the early warning and preparedness for (El Niño Southern Oscillation the ENSO) events, a seasonal change in weather conditions resulting in drought, floods or severe storm events that are often of great severity and unseasonal. UN 86 - وفي مجال قريب من عمله في تغير المناخ، وبفضل تمويل قدره 000 650 دولار من صندوق الأمم المتحدة للشراكة الدولية (مؤسسة تيرنير)، يدعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشروعاً يهدف إلى تحسين الإنذار المبكر والتأهب لظاهرة (النينيو المتمثل في التذبذب المناخي الجنوبي) وهو تغير في الأحوال المناخية ناتج عن الجفاف أو الفيضانات أو الأعاصير التي تكون في كثير من الأحيان شديدة للغاية وفي غير موسمها .
    Having due regard for the need for early warning and preparedness measures to respond to climaterelated disasters such as droughts, floods and forest fires, UN وقد وضع في الإعتبار الواجب الحاجة إلى تدابير للإنذار المبكر والتأهب من أجل الاستجابة للكوارث المتصلة بالمناخ مثل حالات الجفاف والفيضان وحرائق الاحراج،
    Having regard for the need for early warning and preparedness measures to respond to climate related disasters such as droughts and floods and forest fires, UN وقد وضع في الاعتبار الحاجة إلى تدابير للإنذار المبكر والتأهب من أجل الاستجابة للكوارث المتصلة بالمناخ مثل حالات الجفاف والفيضان وحرائق الأحراج،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more