"early warning capacity" - Translation from English to Arabic

    • القدرة على الإنذار المبكر
        
    • قدرة الإنذار المبكر
        
    • قدرات الإنذار المبكر
        
    • قدراتها في مجال الإنذار المبكر
        
    • قدرتها على الإنذار المبكر
        
    5. WS builds on the alert mechanisms of the different organizations, enhancing early warning capacity. UN 5- ويساهم النظام العالمي، الذي يستند إلى آليات التنبيه التابعة لمختلف المنظمات، في تعزيز القدرة على الإنذار المبكر.
    (ii) Establishment and implementation of a missionwide early warning capacity, with an integrated approach to informationgathering, monitoring, verification, early warning and dissemination, and followup mechanisms; UN ' 2` بناء القدرة على الإنذار المبكر وتفعيلها على نطاق البعثة، مع اتباع نهج متكامل لجمع المعلومات والرصد والتحقق والإنذار المبكر ونشر هذه المعلومات، وتفعيل آليات المتابعة؛
    (ii) Establishment and implementation of a mission-wide early warning capacity, with an integrated approach to information gathering, monitoring, verification, early warning and dissemination, and follow-up mechanisms; UN ' 2` إنشاء القدرة على الإنذار المبكر وتفعيلها على نطاق البعثة، مع اعتماد نهج متكامل لجمع المعلومات والرصد والتحقق والإنذار المبكر ونشر هذه المعلومات، وتفعيل آليات المتابعة؛
    Local early warning capacity was improved to reach European Union standards. UN وتم تحسين قدرة الإنذار المبكر المحلي لتصل إلى معايير الاتحاد الأوروبي.
    We must therefore be very careful that the early warning capacity will be utilized sincerely. UN ويجب علينا لذلك أن نحرص حرصا شديدا على الإخلاص في استخدام قدرة الإنذار المبكر.
    We underscore the importance of scientific information and public awareness to improve early warning capacity as well as to build resilience and preparedness in vulnerable communities. UN ونشدد على أهمية المعلومات العلمية والوعي العام لتحسين قدرات الإنذار المبكر فضلا عن بناء القدرة لدى المجتمعات الضعيفة على التأقلم والتأهب.
    (ii) Establishment and implementation of a mission-wide early warning capacity, with an integrated approach to information gathering, monitoring, verification, early warning and dissemination, and follow-up mechanisms; UN ' 2` إنشاء القدرة على الإنذار المبكر وتفعيلها على نطاق البعثة، مع اعتماد نهج متكامل لجمع المعلومات والرصد والتحقق والإنذار المبكر ونشر هذه المعلومات، وتفعيل آليات المتابعة؛
    To respond to recurring disasters, local governance and communities' ability to prepare for and respond to disasters should be strengthened, as should early warning capacity at the local, regional and national levels. UN وللتصدي للكوارث المتكررة، ينبغي تعزيز قدرة الإدارة المحلية والمجتمعات المحلية على التأهب للكوارث والتصدي لها، كما ينبغي تعزيز القدرة على الإنذار المبكر على الصُعُد المحلي والإقليمي والوطني.
    21. Proper preparedness and contingency planning, including improved early warning capacity to identify possible disaster and crisis risks, are essential elements of an effective response to a natural disaster or complex humanitarian emergency. UN 21 - التأهب والتخطيط للطوارئ على النحو المناسب، بما في ذلك تحسين القدرة على الإنذار المبكر لتحديد الكارثة الممكنة ومخاطر الأزمة هما عنصران جوهريان للاستجابة الفعالة للكارثة الطبيعية أو لحالة الطوارئ الإنسانية المعقدة.
    :: Technical and financial support should be provided to the ECOWAS secretariat's Child Protection Unit, which is dedicated to the protection of war-affected children, emergency assistance, humanitarian and human rights issues, including early warning capacity and adequate vocational training for children. UN :: ينبغي تزويد وحدة حماية الطفل الملحقة بأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالدعم التقني والمالي، وهي وحدة مخصصة لحماية الأطفال المتأثرين بالحرب وتقديم مساعدات في حالات الطوارئ ومعالجة القضايا الإنسانية وقضايا حقوق الإنسان، بما في ذلك القدرة على الإنذار المبكر والتدريب المهني الكافي للأطفال.
    :: Technical and financial support should be provided to the ECOWAS secretariat's Child Protection Unit, which is dedicated to the protection of war-affected children, emergency assistance, humanitarian and human rights issues, including early warning capacity and adequate vocational training for children. UN :: ينبغي تزويد وحدة حماية الطفل الملحقة بأمانة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالدعم التقني والمالي، وهي وحدة مخصصة لحماية الأطفال المتأثرين بالحرب وتقديم مساعدات في حالات الطوارئ ومعالجة القضايا الإنسانية وقضايا حقوق الإنسان، بما في ذلك القدرة على الإنذار المبكر والتدريب المهني الكافي للأطفال.
    :: Relevant United Nations actors, in collaboration with the African Union Regional Task Force (as it becomes operational), facilitate regular meetings with relevant humanitarian actors and community leaders in LRA-affected areas to enhance early warning capacity within the affected communities. UN :: قيام الجهات الفاعلة المعنية في الأمم المتحدة، بالتعاون مع القوة الإقليمية للاتحاد الأفريقي (عندما تصبح جاهزة للعمل)، بتيسير عقد اجتماعات منتظمة مع الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية، وقادة المجتمعات المحلية في المناطق المتضررة بعمليات جيش الرب للمقاومة لتعزيز القدرة على الإنذار المبكر داخل المجتمعات المحلية المتضررة.
    The Group recognizes the need to strengthen the early warning capacity of the United Nations, OAU and African subregional organizations to respond to conflict situations on the continent. UN ويقر الفريق بضرورة تعزيز قدرة الإنذار المبكر في الأمم المتحدة، ومنظمة الوحدة الأفريقية، والمنظمات الأفريقية دون الإقليمية للاستجابة لحالات الصراع في القارة.
    UNEP has also responded to requests from most of the affected countries for assistance in assessing the environmental damage, for example on coral reefs, and devising action plans to address the environmental issues identified and develop early warning capacity. UN واستجاب برنامج البيئة أيضا لطلبات المساعدة من أشد البلدان تأثرا في إجراء تقييمات للضرر البيئي، في الشعاب المرجانية، على سبيل المثال، ووضع خطط عمل لمعالجة القضايا البيئية المحددة وتطوير قدرة الإنذار المبكر.
    We must build on this report, and my delegation looks forward to further proposals for putting into place and strengthening the mechanisms needed, notably -- but not only -- an increase in the United Nations early warning capacity, which includes a Special Adviser on the Prevention of Genocide. UN يجب أن نستفيد من هذا التقرير، ويتطلع وفدي لمزيد من المقترحات لإنشاء الآليات المطلوبة وتعزيزها - ولكن ليست حصرا عليها - لزيادة قدرة الإنذار المبكر للأمم المتحدة، التي تشمل المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    The programmes included building local capacity for disaster reduction in Jamaica and Nicaragua, strengthening early warning capacity in Guatemala and Honduras and developing a new national risk and disaster management system in Haiti. UN وشملت هذه البرامج بناء القدرات المحلية للحد من الكوارث في نيكاراغوا وجامايكا، وتعزيز قدرات الإنذار المبكر في هندوراس وغواتيمالا، وتطوير نظام وطني جديد لإدارة المخاطر والكوارث في هايتي.
    Apart from national economies, there is an urgent need to strengthen multilateral surveillance and monitoring of international financial markets, with special emphasis on short-term capital flows, and to strengthen early warning capacity and modalities to prevent future crises. UN وإضافة إلى الاقتصادات الوطنية، هناك حاجة ماسة إلى تعزيز الرقابة والرصد المتعددَي الأطراف للأسواق المالية الدولية مع التركيز بوجه خاص على تدفقات رؤوس الأموال في الأجل القصير ولتعزيز قدرات الإنذار المبكر ووسائل منع حدوث الأزمات في المستقبل.
    7. Countries reporting some progress in increasing early warning capacity include Bahrain, Burkina Faso, Lesotho, Nepal, the Republic of Moldova, Sierra Leone, Togo and Yemen. UN 7 - وتشمل البلدان التي أبلغت عن إحراز بعض التقدُّم في زيادة قدراتها في مجال الإنذار المبكر كلا من البحرين وبوركينا فاسو وتوغو وجمهورية مولدوفا وسيراليون وليسوتو ونيبال واليمن.
    The possibility of strengthening its early warning capacity must be explored by Member States, acting in concert with the Secretary-General. UN وإمكانية تعزيز قدرتها على الإنذار المبكر يجب أن تستكشفها الدول الأعضاء بالتضافر مع الأمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more