"early warning in" - Translation from English to Arabic

    • الإنذار المبكر في
        
    • للإنذار المبكر في
        
    • بالإنذار المبكر الذي عقد في
        
    Owing to the mentioned resolutions, the international community has currently focused its attention to the issue of early warning in situations that could lead to genocide, which is pivotal in the prevention of genocides. UN وبفضل القرارات المذكورة، يركز المجتمع الدولي حالياً اهتمامه على مسألة الإنذار المبكر في الحالات التي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية، مما يُعدُّ أمراً محورياً في مجال منع حالات الإبادة الجماعية.
    An early warning in itself will not be sufficient to save life and property. UN ولن يكون الإنذار المبكر في حد ذاته كافيا لإنقاذ الحياة والممتلكات.
    35. Both delegations and panellists stressed the importance of early warning in prevention efforts. UN 35- شدد كل من الوفود وأعضاء فريق المناقشة على أهمية الإنذار المبكر في مساعي المنع.
    " Emphasizing the importance of early warning in order to prevent disputes, and also emphasizing the need to promote the peaceful settlement of disputes, UN " وإذ تشدد على أهمية الإنذار المبكر في منع المنازعات، وإذ تشدد أيضا على ضرورة تشجيع تسوية المنازعات بالوسائل السلمية،
    That should lead to the establishment of a global network for early warning in major emergency situations. UN وينبغي أن يؤدي هذا إلى إنشاء شبكة عالمية للإنذار المبكر في حالات الطوارئ الكبرى.
    :: Participation of the White Helmets in the World Conference on Disaster Reduction in Kobe, Japan, in January 2005 and the Third International Conference on early warning in Bonn, Germany, in March 2006. UN :: شارك ذوو الخوذ البيض في المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث في كوبي، اليابان، في كانون الثاني/يناير 2005، وفي المؤتمر الدولي الثالث المعني بالإنذار المبكر الذي عقد في بون، ألمانيا، في آذار/مارس 2006.
    Secondly, the process and mechanisms for early warning in the United Nations evolved into a system-wide collaborative approach facilitated by the interdepartmental and inter-agency Framework for Coordination, which in 2001 endorsed an early warning methodology developed in consultation with relevant departments of the Secretariat and United Nations programmes and operational agencies. UN وثانيا، تطورت عملية وآليات الإنذار المبكر في الأمم المتحدة لتأخذ شكل نهج تعاوني على نطاق المنظومة بأسرها ييسره إطار التنسيق المشترك بين الإدارات والوكالات الذي أقر في عام 2001 منهجية للإنذار المبكر وضعت بالتشاور مع إدارات الأمانة العامة وبرامج الأمم المتحدة ووكالاتها التنفيذية المعنية.
    The Johannesburg Plan of Implementation includes commitments relating to disaster and vulnerability reduction and improved early warning in the sections on protecting and managing the natural resource base of economic and social development, Africa, small island developing States and means of implementation. UN وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ تشمل التزامات تتعلق بالحد من الكوارث والتعرض لها وتحسين الإنذار المبكر في القطاعات المتعلقة بحماية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وأفريقيا والدول النامية الجزرية الصغيرة ووسائل التنفيذ.
    " Emphasizing the importance of early warning in order to prevent disputes, and emphasizing also the need to promote the peaceful settlement of disputes, UN " وإذ تشدد على أهمية الإنذار المبكر في منع المنازعات، وإذ تشدد أيضا على ضرورة التشجيع على تسوية المنازعات بالوسائل السلمية،
    " Emphasizing the importance of early warning in order to prevent disputes, and emphasizing also the need to promote the peaceful settlement of disputes, UN " وإذ تشدد على أهمية نظام الإنذار المبكر في منع المنازعات، وإذ تشدد أيضا على ضرورة تشجيع تسوية المنازعات بالوسائل السلمية،
    During 2003, the two organizations co- hosted two Hemispheric Congresses on early warning in Africa and Latin America and the Mitch +5 Forum in Latin America. UN فقد تشاركت المنظمتان خلال سنة 2003 في استضافة مؤتمرين لنصفي الكرة الأرضية بشأن الإنذار المبكر في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنتدى ميتش + 5 في أمريكا اللاتينية.
    Furthermore, the Mission, in collaboration with Catholic Relief Services, an international non-governmental organization, continued to implement a community alert network project aimed at enhancing local capacity in early warning in LRA-affected areas. UN وعلاوة على ذلك، واصلت البعثة، بالتعاون مع منظمة " خدمات الإغاثة الكاثوليكية " ، وهي منظمة غير حكومية دولية، تنفيذ مشروع " شبكة إنذار أهلية " ، يهدف إلى تعزيز القدرات المحلية في مجال الإنذار المبكر في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة.
    a OIOS recognizes that the emphasis on early warning in modalities 6, 7, 8, 9, 12 and 13 is a result of the fact that the modalities were being developed in 1998 when the Department of Political Affairs was initiating an extensive training programme on early warning and preventive measures with the United Nations System Staff College. UN (أ) يدرك المكتب أن التركيز على الإنذار المبكر في الطرائق 6 و 7 و 8 و 9 و 12 و 13 يعزى إلى وضع تلك الطرائق في عام 1998 عندما كانت الإدارة بصدد الشروع في برنامج تدريب موسع بشأن الإنذار المبكر والتدابير الوقائية مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة.
    Replace the words " Addressing acute environmental risks in disaster or post-conflict response operations to minimize " with the words " Assisting in addressing environmental risks in disaster or post-conflict response operations and providing early warning in minimizing. " UN يستعاض عن عبارة " التصدي للأخطار البيئية الشديدة في إطار عمليات الاستجابة للكوارث أو بعد النزاعات من أجل التقليل إلى أدنى حد ممكن من " بعبارة " المساعدة في التصدي للأخطار البيئية في إطار عمليات الاستجابة للكوارث أو بعد النزاعات وتوفير الإنذار المبكر في التقليل إلى أدنى حد ممكن من " .
    26. Throughout the year 2000, UNDP continued to support capacity-building in disaster reduction and management at regional, subregional and national levels through over 50 programmes ranging from strengthening of early warning in China, Viet Nam and Ethiopia to disaster management in the Caucasus, and institution-building in East Timor and Albania. UN 26 - وطوال عام 2000 واصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعم بناء القدرات في مجال الحد من الكوارث وإدارتها على الصعد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني، عن طريق أكثر من 50 برنامجا تمتد من تعزيز الإنذار المبكر في الصين وفييت نام وإثيوبيا إلى إدارة الكوارث في القوقاز، وبناء المؤسسات في تيمور الشرقية وألبانيا.
    13. Recognizes the importance of early warning as an essential element of disaster reduction, recommends the implementation of the outcome of the Second International Conference on Early Warning, held in Bonn, Germany, from 16 to 18 October 2003, and takes note of further work done in this regard, including the establishment of the Platform for the Promotion of early warning in Bonn; UN 13 - تسلم بأهمية الإنذار المبكر باعتباره عنصرا أساسيا في الحد من الكوارث، وتوصي بتنفيذ النتائج التي توصل إليها المؤتمر الدولي الثاني المعني بالإنذار المبكر، الذي عقد في بون، ألمانيا، في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وتحيط علما بالعمل الإضافي الذي أنجز في هذا الصدد، بما في ذلك إنشاء برنامج تعزيز الإنذار المبكر() في بون؛
    Welcoming further the proposed convening of a Third International Conference on Early Warning, in Bonn, Germany, from 27 to 29 March 2006, covering the complete range of natural hazards, with a focus on the urgent implementation of early warning systems for hydrometeorological and geological hazards on a global scale, UN وإذ ترحب كذلك باقتراح عقد مؤتمر دولي ثالث للإنذار المبكر في بون، ألمانيا في الفترة من 27 إلى 29 آذار/مارس 2006، يغطي النطاق الكامل للأخطار الطبيعية، مع التركيز على التنفيذ العاجل لنظم الإنذار المبكر بالأخطار المتعلقة بالأرصاد الجوية المائية والأخطار الجيولوجية على صعيد العالم،
    13. Recognizes the importance of early warning as an essential element of disaster reduction, recommends the implementation of the outcome of the Second International Conference on Early Warning, held in Bonn, Germany, from 16 to 18 October 2003, and takes note of further work done in this regard, including the establishment of the Platform for the Promotion of early warning in Bonn; UN 13 - تسلم بأهمية الإنذار المبكر باعتباره عنصرا أساسيا في الحد من الكوارث، وتوصي بتنفيذ النتائج التي توصل إليها المؤتمر الدولي الثاني المعني بالإنذار المبكر الذي عقد في بون، ألمانيا، خلال الفترة من 16 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وتحيط علما بالعمل الإضافي الذي أنجز في هذا الصدد، بما في ذلك إنشاء برنامج في بون لتعزيز الإنذار المبكر()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more