"early warning mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • آليات الإنذار المبكر
        
    • آليات للإنذار المبكر
        
    • وآليات الإنذار المبكر
        
    • بآليات الإنذار المبكر
        
    • كآليات للإنذار المبكر
        
    • آليات إنذار مبكر
        
    • آليات الإنذار المبكّر
        
    • آلية الإنذار المبكر
        
    • آليات اﻹنذار المركز
        
    • آليات للإنذار المبكّر
        
    • آليات للانذار المبكر
        
    • وآليات إنذار مبكر
        
    • وسائل الإنذار المبكر
        
    early warning mechanisms for exchanging information with other States: UN آليات الإنذار المبكر لتبادل المعلومات مع الدول الأخرى.
    We need to think of ways and means, such as early warning mechanisms, to help countries cope with oil shocks. UN ونحتاج إلى التفكير في السبل والوسائل من قبيل آليات الإنذار المبكر لمساعدة البلدان في التغلب على صدمات النفط.
    We look forward to the recommendations that the Secretary-General will provide us with regard to strengthening early warning mechanisms at the United Nations. UN ونحن نتطلع إلى التوصيات التي سيقدمها لنا الأمين العام في ما يتعلق بتعزيز آليات الإنذار المبكر في الأمم المتحدة.
    :: Institute early warning mechanisms for violence against women and girls in the context of conflict and post-conflict situations. UN :: إنشاء آليات للإنذار المبكر بشأن العنف ضد المرأة والفتاة في سياق حالات النـزاع وما بعد النـزاع.
    States are encouraged to establish early warning mechanisms within their national systems, with other States, and with regional and international bodies. UN وتُشجَّع الدول على إنشاء آليات الإنذار المبكر داخل نظمها الوطنية، مع دول أخرى ومع هيئات إقليمية ودولية.
    Regional and bilateral mechanisms for law enforcement cooperation, such as early warning mechanisms and intelligence cooperation, have been established. UN وقد أُنشئت آليات إقليمية وثنائية للتعاون في مجال إنفاذ القانون، مثل آليات الإنذار المبكر والتعاون الاستخباراتي.
    For example, early warning mechanisms are widely regarded as serving an important role in conflict prevention. UN وعلى سبيل المثال، فإن آليات الإنذار المبكر تعتبر على نطاق واسع أداة مهمة لمنع نشوب النزاع.
    Last year, the strengthening of early warning mechanisms was a particular theme of the Secretary-General's report. UN وفي العام الماضي كان تعزيز آليات الإنذار المبكر موضوعا له خصوصية في تقرير الأمين العام.
    early warning mechanisms must also be improved and expanded as a matter of priority. UN كما ينبغي تحسين آليات الإنذار المبكر وتوسيع نطاقها كمسألة ذات أولوية.
    A paper on early warning mechanisms, submitted by the secretariat, was approved during the meeting. UN ووافق الاجتماع على ورقة قدمتها الأمانة بشأن آليات الإنذار المبكر.
    Post-crisis assessment and a monitoring mechanism would provide the international community and the United Nations system with a means of evaluating successes, disseminating best practices and contributing to early warning mechanisms. UN ومن شأن تقييم الحالة عقب الأزمات ووضع آلية للمراقبة أن يزوّدا المجتمع الدولي ومنظومة الأمم المتحدة بوسيلة لتقدير حالات النجاح ونشر أفضل الممارسات والمساهمة في آليات الإنذار المبكر.
    early warning mechanisms for the exchange of information with other States UN آليات الإنذار المبكر لتبادل المعلومات مع الدول الأخرى
    What other steps are being taken to prevent the commission of terrorist acts, and in particular, what early warning mechanisms exist to allow exchange of information with other states? UN ما هي الخطوات الأخرى التي يجري اتخاذها لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية، وما هي، بوجه خاص، آليات الإنذار المبكر المعمول بها للسماح بتبادل المعلومات مع الدول الأخرى؟
    It is important that the United Nations system work with States to strengthen early warning mechanisms and to consider new forms of prevention. UN ومن الأهمية بمكان أن تعمل منظمة الأمم المتحدة مع الدول لتعزيز آليات الإنذار المبكر والنظر في أشكال جديدة للوقاية.
    :: early warning mechanisms for food crisis are put in place UN :: إقامة آليات للإنذار المبكر بالأزمات الغذائية
    :: early warning mechanisms for food crisis are put in place UN :: وإقامة آليات للإنذار المبكر بالأزمات الغذائية.
    It also involves putting in place early warning mechanisms and monitoring situations where civilians may be at serious risk. UN وهو ينطوي كذلك على وضع آليات للإنذار المبكر ورصد الحالات التي يواجه فيها المدنيون خطرا جادا.
    There is today a growing demand for disaster preparedness and early warning mechanisms. UN ويوجد اليوم طلب متزايد على الاستعداد للكوارث وآليات الإنذار المبكر.
    12. Seven United Nations entities undertook work on early warning mechanisms. UN 12 - وقد اضطلعت سبعة كيانات تابعة للأمم المتحدة بأعمال تتعلق بآليات الإنذار المبكر().
    For companies, grievance mechanisms at the site of their operations could be particularly useful as early warning mechanisms, and to allow grievances to be addressed directly before they escalated. UN وبالنسبة للشركات، من الممكن أن يكون من المفيد بصفة خاصة وضع آليات للشكاوى في مواقع عمل تلك الشركات كآليات للإنذار المبكر والسماح بالنظر في الشكاوى مباشرة قبل أن تستفحل.
    Prevention was the key, indicating the urgency for early warning mechanisms to be put in place. UN وقال إن المنع هو المفتاح، مما يشير إلى إلحاح الحاجة إلى إقامة آليات إنذار مبكر.
    She asked the Special Rapporteur for his views on how his work in the field of early warning mechanisms could serve as a basis for follow-up action by the Human Rights Council. UN وسألت المقرر الخاص فيما يتعلق بآرائه عن كيف يمكن لأعماله في ميدان آليات الإنذار المبكّر أن تصلح كأساس لإجراء المتابعة من جانب مجلس حقوق الإنسان.
    Participants discussed early warning mechanisms and options for common strategies to prevent genocide at the regional and subregional levels. UN وناقش المشاركون آلية الإنذار المبكر وخيارات الاستراتيجيات المشتركة لمنع الإبادة الجماعية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    (f) In paragraph 14.21 (a) (iii), the words “including early warning mechanisms” should be deleted after the words “financial crime”. UN )و( في الفقرة ١٤-٢١ )أ( ' ٣` تحذف عبارة " ، بما في ذلك آليات اﻹنذار المركز " الواردة بعد عبارة " ومكافحتها " .
    The Special Adviser for the prevention of genocide had agreed with the Special Rapporteur that Governments and the United Nations could develop early warning mechanisms on that basis. UN واتفق المستشار الخاص المعني بمنع إبادة الأجناس مع المقرر الخاص بأن الحكومات والأمم المتحدة يمكنها أن تستحدث آليات للإنذار المبكّر على هذا الأساس.
    4. Establishment and/or strengthening of early warning mechanisms for disaster reduction at the subregional or regional level. UN ٤ - انشاء و/أو تعزيز آليات للانذار المبكر للحد من الكوارث على المستوى دون الاقليمي أو الاقليمي.
    The international community should take steps in line with the Hyogo Framework for Action to reduce their economic and social expenditures through innovative funding policies and enhanced early warning mechanisms. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ خطوات تتفق مع إطار عمل هيوغو لتقليل النفقات الاقتصادية والاجتماعية بواسطة سياسات تمويل ابتكارية وآليات إنذار مبكر.
    What other steps are being taken to prevent the commission of terrorist acts, and in particular, what early warning mechanisms exist to allow exchange of information with other states? UN ما هي الوسائل الأخرى التي تتخذونها لمنع ارتكاب أعمال إرهابية، وبالأخص، ما هي وسائل الإنذار المبكر المتوافرة التي وضعتموها عمليا لإتاحة تبادل المعلومات مع دول أخرى؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more