It will continue to analyse and draw attention to the root causes of conflict in African countries, monitor early warning signals and make recommendations on steps that need to be taken to tackle violent conflict in African countries. | UN | وسوف يواصل تحليل الأسباب الجذرية للنزاع في البلدان الأفريقية وتوجيه الانتباه إليها، ورصد إشارات الإنذار المبكر وتقديم توصيات بشأن الخطوات التي يلزم اتخاذها لمعالجة النزاع العنيف في البلدان الأفريقية. |
Models for assessing trafficking flows, identifying early warning signals and assessing the impact of trafficking on countries of origin, including costs to public health systems, were needed. | UN | كما يلزم وضع نماذج لتقييم تدفقات الاتجار والتعرف على إشارات الإنذار المبكر وتقييم أثر الاتجار في البلدان الأصلية، بما في ذلك التكاليف التي تتكبدها نظم الصحة العامة. |
When progress in document preparation appears to be lagging, early warning signals will be conveyed to the bureaux of committees, making possible scheduling adjustments to programmes of work. | UN | وفي الحالات التي يبدو فيها أن سير العمل في إعداد الوثائق قد بدأ يتأخر تُنقل إشارات الإنذار المبكر إلى مكاتب اللجان، بحيث يمكن تعديل الجدول الزمني لبرنامج العمل. |
Early warning is not a disaster preparedness measure in itself. It takes a functioning disaster preparedness system to translate early warning signals into an understandable message for the end users. | UN | والإنذار المبكر ليس في حد ذاته مقياسا للتأهب للكوارث، بل يتعين توافر نظام للتأهب للكوارث قادر على العمل إذا أريدت ترجمة إشارات الإنذار المبكر الى رسالة يفهمها المنتفعون النهائيون. |
In addition, increased attention should be focused on the mobilization of a response to early warning signals. | UN | هذا فضلا عن أنه ينبغي زيادة تركيز الاهتمام على تعبئة الاستجابة ﻹشارات اﻹنذار المبكر. |
early warning signals were discussed at the weekly inter-agency consultations held in New York and Geneva. | UN | وبحثت مؤشرات الإنذار المبكر في المشاورات الأسبوعية المشتركة بين الوكالات المعقودة في نيويورك وجنيف. |
In view of the interlinkages between peace and sustainable development in Africa, the subprogramme will continue to analyse and draw attention to the root causes of conflict in African countries, monitor early warning signals and make recommendations on steps that need to be taken to tackle violent conflicts in African countries. | UN | ونظراً للروابط المشتركة بين السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا، فإن هذا البرنامج الفرعي سيواصل تحليل الأسباب الجذرية للصراع في البلدان الأفريقية ويلفت الانتباه إليها، ويرصد إشارات الإنذار المبكر ويقدم توصيات بشأن الخطوات التي يلزم اتخاذها لمعالجة الصراعات العنيفة في البلدان الأفريقية. |
:: Since civil society groups maintain a strong presence on the ground, how can the Security Council tap them to provide early warning signals for lapses in post-conflict peace-building efforts, including relief and humanitarian assistance? | UN | :: بالنظر إلى أن لمجموعات المجتمع المدني وجود قوي على الأرض، كيف يمكن لمجلس الأمن الاستفادة منها في إرسال إشارات الإنذار المبكر عن أوجه الانقطاع في جهود بناء السلام بعد انتهاء الصراع، بما فيها الإغاثة والمساعدة الإنسانية؟ |
Stressing the importance of early warning, he presented the role of the West African Network for Early Warning (WANEP) and suggested that IASC (the Inter-Agency Standing Committee) should be the lead agency for the UN system in collecting and analyzing early warning signals and in proposing responses to prevent conflicts. | UN | وأكد أهمية الإنذار المبكر، فتناول دور شبكة غرب أفريقيا للإنذار المبكر واقترح أن تكون اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات الوكالة الرائدة في منظومة الأمم المتحدة في مجال جمع وتحليل إشارات الإنذار المبكر وفي اقتراح الردود للتصدي للنزاعات. |
We believe IASC (the Inter-Agency Standing Committee) with their quarterly Early Warning-Early Action Reports, fulfils those needs quite well and should be perhaps the lead agency for the UN system in collecting and analysing early warning signals and proposed responses to prevent conflicts. | UN | ونعتقد أن اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وتقاريرها الفصلية عن الإنذار المبكر/العمل المبكر، تفي بتلك الاحتياجات إلى حد كبير ولربما ينبغي جعلها وكالة رائدة لمنظومة الأمم المتحدة في جمع إشارات الإنذار المبكر وتحليها واقتراح الردود لمنع نشوب النزاعات. |
In view of the interlinkages between peace and sustainable development in Africa, the subprogramme will continue to analyse and draw attention to the root causes of conflict in African countries, monitor early warning signals and make recommendations on steps that need to be taken to tackle violent conflicts in African countries. | UN | ونظراً للروابط المشتركة بين السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا، فإن هذا البرنامج الفرعي سيواصل تحليل الأسباب الجذرية للنزاع في البلدان الأفريقية وتوجيه الانتباه إليها، ورصد إشارات الإنذار المبكر وتقديم توصيات بشأن الخطوات التي يلزم اتخاذها لمعالجة النزاعات العنيفة في البلدان الأفريقية. |
In view of the interlinkages between peace and sustainable development in Africa, the subprogramme will continue to analyse and draw attention to the root causes of conflict in African countries, monitor early warning signals and make recommendations on steps that need to be taken to tackle violent conflicts in African countries. | UN | ونظراً للروابط المشتركة بين السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا، فإن هذا البرنامج الفرعي سيواصل تحليل الأسباب الجذرية للصراع في البلدان الأفريقية ويلفت الانتباه إليها، ويرصد إشارات الإنذار المبكر ويقدم توصيات بشأن الخطوات التي يلزم اتخاذها لمعالجة الصراعات العنيفة في البلدان الأفريقية. |
Prior to the outbreak of the conflict in December 2013, UNMISS strengthened the capacity of state and county authorities and local communities, including local early warning networks, in 10 states to detect and address early warning signals | UN | قبل اندلاع النزاع في كانون الأول/ديسمبر 2013، عززت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان قدرات الدولة وسلطات المقاطعات والمجتمعات المحلية، بما فيها شبكات الإنذار المبكر المحلية، في 10 دول، لاكتشاف إشارات الإنذار المبكر ومعالجتها |
In view of the interlinkages between peace and sustainable development in Africa, the subprogramme will continue to analyse and draw attention to the root causes of conflict in African countries, monitor early warning signals and make recommendations on steps that need to be taken to tackle violent conflicts in African countries. | UN | ونظراً للروابط المشتركة بين السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا، فإن هذا البرنامج الفرعي سيواصل تحليل الأسباب الجذرية للنزاع في البلدان الأفريقية وتوجيه الانتباه إليها، ورصد إشارات الإنذار المبكر وتقديم توصيات بشأن الخطوات التي يلزم اتخاذها لمعالجة النزاعات العنيفة في البلدان الأفريقية. |
The Bretton Woods institutions are working on revised frameworks to assess debt sustainability and now attempt to include the investment-growth nexus and improve early warning signals of debt distress and policy advice to countries to keep debt sustainable. | UN | وتعمل مؤسسات بريتون وودز على وضع أطر منقحة لتقييم القدرة على تحمل الديون، وتحاول الآن إدماج الترابط بين الاستثمار والنمو وتحسين إشارات الإنذار المبكر لضائقة الديون وإسداء المشورة المتعلقة بالسياسات للبلدان من أجل الإبقاء على الديون في نطاق ما يمكن تحمله. |
9.7 In view of the interlinkages between peace and development in Africa, the subprogramme will analyse and draw attention to the root causes of conflict in African countries, monitor early warning signals and advise on steps which need to be taken to mitigate conflicts in African countries. | UN | 9-7 ونظرا لأوجه الترابط القائمة بين السلام والتنمية في أفريقيا، فإن البرنامج الفرعي سيحلل الأسباب الجذرية للصراعات في البلدان الأفريقية وسيلفت الانتباه إليها، وسيرصد إشارات الإنذار المبكر وسيقدم المشورة بشأن الخطوات التي يلزم اتخاذها للتخفيف من حدة الصراعات في البلدان الأفريقية. |
9.7 In view of the interlinkages between peace and development in Africa, the subprogramme will analyse and draw attention to the root causes of conflict in African countries, monitor early warning signals and advise on steps which need to be taken to mitigate conflicts in African countries. | UN | 9-7 ونظرا لأوجه الترابط القائمة بين السلام والتنمية في أفريقيا، فإن البرنامج الفرعي سيحلل الأسباب الجذرية للصراعات في البلدان الأفريقية وسيلفت الانتباه إليها، وسيرصد إشارات الإنذار المبكر وسيقدم المشورة بشأن الخطوات التي يلزم اتخاذها للتخفيف من حدة الصراعات في البلدان الأفريقية. |
9.8 In view of the interlinkages between peace and sustainable development in Africa, the subprogramme will continue to analyse and draw attention to the root causes of conflict in African countries, monitor early warning signals and make recommendations on steps which need to be taken to tackle violent conflicts in African countries. | UN | 9-8 ونظراً إلى الروابط المشتركة بين السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا، فإن هذا البرنامج الفرعي سيواصل تحليل الأسباب الجذرية للصراع في البلدان الأفريقية ويلفت الانتباه إليها، ويرصد إشارات الإنذار المبكر ويقدم توصيات بشأن الخطوات التي يلزم اتخاذها لمعالجة الصراعات العنيفة في البلدان الأفريقية. |
9.8 In view of the interlinkages between peace and sustainable development in Africa, the subprogramme will continue to analyse and draw attention to the root causes of conflict in African countries, monitor early warning signals and make recommendations on the steps that need to be taken to tackle violent conflicts in African countries. | UN | 9-8 ونظراً إلى الروابط المشتركة بين السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا، فإن هذا البرنامج الفرعي سيواصل تحليل الأسباب الجذرية للصراع في البلدان الأفريقية ويلفت الانتباه إليها، ويرصد إشارات الإنذار المبكر ويقدم توصيات بشأن الخطوات التي يلزم اتخاذها لمعالجة الصراعات العنيفة في البلدان الأفريقية. |
The system must also have resources of immediate response to early warning signals. | UN | كما يجب أن تتوفر للنظام الموارد اللازمة للاستجابة الفورية ﻹشارات اﻹنذار المبكر. |
Part of the work of the regional support office will be to focus on humanitarian advocacy to raise awareness of humanitarian principles among key stakeholders, mobilize resources and promote a response to early warning signals. | UN | وسيشمل عمل مكتب الدعم الإقليمي التركيز على الدعوة لزيادة توعية الجهات الرئيسية ذات المصلحة بالمبادئ الإنسانية، وحشد الموارد وتعزيز الاستجابة إلى مؤشرات الإنذار المبكر. |