"earmark" - Translation from English to Arabic

    • تخصص
        
    • يخصص
        
    • يخصصوا
        
    • إفراد
        
    • رصد ما
        
    • بتخصيص نسبة
        
    In order to ensure that vendors from those countries were treated fairly, the Secretariat should earmark more resources for capacity-building. UN ولضمان معاملة البائعين من تلك البلدان معاملة منصفة يتعين أن تخصص الأمانة العامة المزيد من الموارد لبناء القدرة.
    :: Federal and national education budgets must earmark funds for addressing violence against girls in schools. UN :: يجب أن تخصص ميزانيات التعليم الفيدرالية والوطنية أموالاً للتصدي للعنف ضد الفتيات في المدارس؛
    It was noted by one delegation that excessive earmarking placed a burden on UNHCR and on the donors who do not earmark. UN ولاحظ أحد الوفود أن اﻹفراط في تخضيص الموارد يفرض عبئاً على المفوضية وعلى الجهات المانحة التي لا تخصص الموارد.
    (iv) Donors could earmark funds to the support budget; UN `4` يمكن أن يخصص المانحون أموالا لميزانية الدعم؛
    However, most countries do not earmark 4 per cent of their total ODA for population assistance. UN بيد أن معظم البلدان لم يخصص للسكان نسبة الأربعة في المائة من مجموع المعونة الإنمائية الرسمية التي قدمتها.
    Nevertheless, some Governments continue to earmark their funds for specific activities, thereby taking upon themselves the responsibility for setting priorities. UN ومع ذلك لا يزال بعض الحكومات تخصص أموالها ﻷنشطة محددة، وبهذا فإنها تضطلع بالمسؤولية عن تحديد اﻷولويات.
    It has also established a literacy fund in all public schools, for which local authorities must annually earmark at least 1 per cent of their expenditures for schools. UN كما أنشأت صندوقا لمحو الأمية في جميع المدارس العامة، يتعين أن تخصص له السلطات المحلية نسبة 1 في المائة على الأقل مما تنفقه على المدارس.
    States should earmark resources in the national and municipal budgets for this purpose; UN وعلى الدول أيضاً أن تخصص موارد لهذا الغرض في ميزانياتها البلدية؛
    Most existing innovative financing mechanisms earmark resources upfront for specific purposes, as is the case for the global health funds. UN فمعظم آليات التمويل المبتكر القائمة تخصص الموارد مقدما لأغراض محددة، كما في حالة الصناديق الصحية العالمية.
    . The budget continues to earmark a modest increase in social expenditures. UN ٨١ - وما فتئت الميزانية تخصص زيادة متواضعة للنفقات الاجتماعية.
    The Committee also urges the State party to earmark the necessary resources to conduct such training in all areas covered by the Protocol. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تخصص الدولة الطرف الموارد اللازمة لإجراء هذا التدريب في جميع المجالات المنصوص عليها في البروتوكول.
    Countries that did not yet earmark 0.7 per cent of gross national product for ODA were urged to do so in a timely fashion. UN وحث البلدان التي لا تخصص حتى الآن 0,7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية على القيام بذلك في الوقت المناسب.
    Existing innovative development financing mechanisms earmark resources to specific purposes, such as for vaccination programmes designed to prevent the spread of contagious diseases. UN فالآليات المبتكرة الموجودة لتمويل التنمية تخصص الموارد لأغراض محددة، مثل برامج التحصين الهادفة إلى منع انتشار الأمراض المعدية.
    Donors could earmark funds to the support budget Agreed option UN الخيار 2- يمكن أن يخصص المانحون أموالا لميزانية الدعم
    Article 7 provides that the National Social Security Institute shall earmark such funds to finance comprehensive assistance programmes for persons with disabilities. UN وتنص المادة 7 على أن يخصص المعهد الوطني للضمان الاجتماعي تلك الأموال لتمويل برامج المساعدة الشاملة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The country is thus forced to earmark a growing portion of its export earnings to pay for every item it imports. UN كذلك يجد البلد لزاما عليه أن يخصص نسبة أكبر من عائدات صادراته لسداد كلفة كل وحدة من المنتجات التي يستوردها.
    The Holy See should ensure that teachers and personnel in Catholic schools and institutions systematically receive such training, and earmark the necessary resources to conduct such training. UN وينبغي له أن يتأكد من أن المعلمين والموظفين في المدارس والمؤسسات الكاثوليكية يتلقون ذلك التدريب بانتظام، وأن يخصص ما يلزم من موارد لإنجازه.
    Article 7 of the Act stipulates that the National Social Security Institute for Retirees and Pensioners shall earmark the funds for comprehensive assistance programmes for persons with disabilities. UN وتنص المادة 7 منه على أن يخصص المعهد الوطني للأمن الاجتماعي المعني بالمتقاعدين وأصحاب المعاشات مبالغ مالية لبرامج المساعدة الشاملة لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    All he needs is a $48 million earmark for autism studies. Open Subtitles كل ما يحتاجه هو يخصصوا 48 مليون $ للدراسات التوحد.
    Equally disconcerting is the increasing tendency among donors to earmark aid and ignore the real needs of recipients. UN والمقلق كذلك هو الاتجاه المتزايد فيما بين المانحين نحو إفراد المساعدات ﻷغراض معينة وتجاهل الاحتياجات الحقيقية للمتلقين.
    (a) earmark sufficient budget resources specifically targeted at the implementation of the rights of children; UN (أ) رصد ما يكفي من موارد في الميزانية تستهدف تحديداً إعمال حقوق الأطفال؛
    My delegation fully supports the proposal to earmark 2 per cent of the peacekeeping budget to the prevention of armed conflict. UN ووفدي يؤيد تماماً الاقتراح بتخصيص نسبة 2 في المائة من ميزانية حفظ السلام لمنع الصراعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more