"earmarked funds" - Translation from English to Arabic

    • الأموال المخصصة
        
    • أموال مخصصة
        
    • أموال مرصودة لأغراض مخصّصة
        
    • والأموال المخصصة
        
    • الصناديق المخصصة
        
    • أموالا مخصصة
        
    • الأموال المخصّصة
        
    • تخصيص أموال
        
    • الأموال المرصودة
        
    • صناديق مخصصة
        
    Several delegations called on donors to reduce their emphasis on earmarked funds and allow UNICEF more flexibility and autonomy in managing its resources. UN ودعت عدة وفود الجهات المانحة إلى التخفيف من تشديدها على الأموال المخصصة وإتاحة المزيد من المرونة والاستقلالية لليونيسيف في إدارة مواردها.
    Further, earmarked funds have not always been aligned with the agreed work programme and priorities set. The effect of this is a distortion of programme priorities. UN وعلاوة على ذلك فإن الأموال المخصصة لا تتماشى دائماً مع برنامج العمل المتفق عليه ومع مجموعة الأولويات وينجم عن ذلك تشويه للأولويات البرنامجية.
    One delegation drew attention, however, to the specific reporting requirements of his Government on the use of earmarked funds. UN غير أن أحد الوفود وجه الانتباه إلى شروط الإبلاغ التي حددتها حكومته لاستخدام الأموال المخصصة.
    At the country level, Belgium will continue to grant earmarked funds to programmes and projects implemented by multilateral organizations at the request of the country. UN وعلى الصعيد الوطني، ستواصل بلجيكا منح أموال مخصصة لبرامج ومشاريع تنفذها منظمات متعددة الأطراف بناء على طلب البلد.
    earmarked funds are amounts received from donors for specific activities earmarked by the donor. UN والأموال المخصصة هي عبارة عن المبالغ الواردة من الجهات المانحة من أجل أنشطة معينة تحددها الجهة المانحة.
    These offices open or close depending on availability of earmarked funds. UN وهذه المكاتب تفتح أو تغلق حسب توافر الأموال المخصصة.
    This will often require devoting greater resources to these groups, for instance through earmarked funds. UN ويتطلب ذلك في أغلب الأحيان توفير موارد أكبر لهذه المجموعات، مثلاً من خلال الأموال المخصصة.
    The use of single-donor trust funds allows the various priorities of different donors to be met, and earmarked funds can be tracked to a specific subset of results under the programme of work. UN ويسمح استخدام صناديق استئمانية وحيدة المانح بالوفاء بمختلف الأولويات لدى مختلف المانحين، ويمكن تتبّع الأموال المخصصة في مجموعات فرعية محدّدة من النتائج في برنامج العمل.
    earmarked funds may be subject to conditions where terms not only restrict the use of resources, but also require the return of resources, if not used as specified. UN ويمكن أن تخضع الأموال المخصصة لشروط لا تقتصر أحكامها على تقييد استخدام الموارد بل تشترط أيضا إعادتها إذا لم تُستخدم على النحو المحدد.
    They noted that unpredictable resources and a large majority of earmarked funds might make it difficult to achieve the goals set out in the strategic plan. UN وأشاروا إلى أن الموارد غير المستقرة وقدرا كبيرا من الأموال المخصصة قد يجعل من الصعب بلوغ الأهداف المحددة في الخطة الاستراتيجية.
    They worried about the increasing use of restrictive earmarked funds and suggested to explore the use of " soft " earmarked resources for longer-term approaches. UN وأعربت الوفود عن قلقها إزاء تزايد استخدام الأموال المخصصة لأغراض محددة واقترحت استكشاف إمكانية استخدام موارد تخصص بمرونة للنُهُج الأطول أجلا.
    In addition to the core posts, UN-Habitat depends on over 2,000 project staff funded from earmarked funds to support the delivery of projects at the country level. UN وإضافة إلى الوظائف الأساسية، يعتمد موئل الأمم المتحدة على أكثر من 000 2 من موظفي المشاريع الممولين من الأموال المخصصة لدعم إنجاز المشاريع على الصعيد القطري.
    earmarked funds may be subject to conditions where terms not only restrict the use of resources, but also require the return of resources, if not used as specified. UN ويمكن أن تخضع الأموال المخصصة لشروط لا تقتصر أحكامها على تقييد استخدام الموارد بل تشترط أيضا إعادتها إذا لم تستخدم على النحو المحدد.
    Only projects for which earmarked funds are received are implemented. UN ولا تنفذ إلا المشاريع التي يتم تلقي أموال مخصصة لها.
    earmarked funds are also allocated for stipends for Sami artists. UN ويحصل الفنانون الصاميون أيضاً على أموال مخصصة تُمنح لهم في شكل بدلات.
    In the ensuing discussion, it was noted that the 2005 humanitarian reform was aimed to address some of the concerns raised by participants, such as the lack of accountability and coordination and earmarked funds. UN وفي المناقشات التي أعقبت ذلك، لوحظ أن الإصلاحات الإنسانية التي أجريت في عام 2005 كانت تهدف إلى معالجة بعض مشاعر القلق التي أبداها مشتركون، مثل الافتقار إلى المساءلة والتنسيق والأموال المخصصة.
    Note B: Posts funded from earmarked funds (including trust funds) have been excluded from the 2012 - 2013 staffing tables. UN باء: استبعدت الوظائف الممولة من الصناديق المخصصة (بما في ذلك الصناديق الاستئمانية) من جداول الموظفين للفترة 2012-2013.
    Contributions to UN-HABITAT are mainly extrabudgetary in nature and consist of earmarked funds for specific activities. UN أما المساهمات المقدمة إلى موئل الأمم المتحدة، فهي أساسا ذات طابع خارج عن الميزانية وتضم أموالا مخصصة لأنشطة محددة.
    With regard to setting programme priorities, he explained that that was largely determined by the high level of earmarked funds, as well as the need to base the programme budget on currently known income projections. UN وفيما يتعلق بوضع أولويات البرامج، أوضح أن العامل الهام في تحديدها هو ارتفاع مستوى الأموال المخصّصة إلى جانب ضرورة الاستناد في الميزانية البرنامجية إلى توقعات الإيرادات المعروفة في الوقت الراهن.
    Economic stimulus packages for development must ensure earmarked funds for gender equality and women's empowerment. UN ويجب أن تكفل مجموعة التدابير التحفيزية الاقتصادية المتعلقة بالتنمية تخصيص أموال للمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة.
    However, considerable concern was expressed about the increasing share of earmarked funds and the decrease in general-purpose funds. UN ومع ذلك، أُعرب عن قلق كبير إزاء تزايد حصة الأموال المرصودة لأغراض مخصّصة والانخفاض في الأموال العامة الغرض.
    Note A: Posts funded from earmarked funds (including trust funds) have been excluded from the 2012 - 2013 staffing tables. UN ملحوظة ألف: استبعدت الوظائف الممولة من صناديق مخصصة (بما في ذلك الصناديق الاستئمانية) من جداول الموظفين للفترة 2012-2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more