"earnings from" - Translation from English to Arabic

    • الإيرادات من
        
    • حصائل
        
    • العائدات من
        
    • الدخل من
        
    • المكاسب المتأتية من
        
    • الإيرادات المحصلة من
        
    • الأرباح من
        
    • لحصائل
        
    The banana fallout also resulted in a reduction is foreign exchange earnings from the Agriculture sector in Saint Vincent and the Grenadines' economy. UN إن انهيار زراعة الموز أدت أيضا إلى انخفاض نسبة الإيرادات من القطع الأجنبي لقطاع الزراعة في اقتصاد سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    The projection is based on past funding patterns, verbal expressions of contributions by donors, projected contributions from new sources, such as the private sector, and miscellaneous income, i.e., reimbursement from the United Nations Stabilization Mission in Haiti for administrative support services rendered and the share of the earnings from programme support cost. UN ويقوم هذا الإسقاط على أساس أنماط التمويل السابقة، وما أدلى به مانحون شفويا بشأن المساهمات، ومساهمات مسقطة من مصادر جديدة، مثل القطاع الخاص وإيرادات متنوعة، أي سداد بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي لتكاليف خدمات الدعم الإداري التي قدمت لها وحصة الإيرادات من تكاليف دعم البرنامج.
    Number of developing countries that derive between 20 per cent and 49.9 per cent of export earnings from commodities UN مجموع البلدان النامية التي تستمد ما بين 20 و49.9 في المائة من حصائل صادراتها من السلع الأساسية
    :: Continued weakness in earnings from tourism, other services and remittances from overseas workers and other services. UN :: استمرار انخفاض العائدات من السياحة، والخدمات الأخرى، ومن تحويلات العاملين في الخارج، ومن الخدمات الأخرى.
    The cost of producing newspapers is reported to have increased steeply, not so much because of the continuing embargo as because of the abolition of state subsidies and the drop in earnings from advertising. UN وارتفعت تكلفة إنتاج الصحف بدرجة كبيرة بسبب استمرار الحظر وتوقف اﻹعانة المقدمة من الدولة وانخفاض الدخل من الاعلانات.
    Although imports outstrip exports by about 100 to 1, the trade gap is more than offset by earnings from the tourism and financial services sectors. UN ورغم أن حجم الواردات يفوق حجم الصادرات بمعدل حوالي 100 إلى 1، فإن الفجوة التجارية تعوضها وتزيد عليها الإيرادات من قطاعي السياحة والخدمات المالية.
    The instability of export earnings from commodities has also been addressed. UN 39- وعولج كذلك موضوع حصائل الإيرادات من السلع الأساسية.
    Similarly, regional integration schemes as well as liberalization of trade among developing countries can have a role in expanding earnings from the commodity sector. UN كما يمكن لمخططات التكامل الإقليمي وتحرير التجارة فيما بين البلدان النامية أن تؤدي دوراً في زيادة الإيرادات من قطاع السلع الأساسية.
    Similarly, regional integration schemes as well as liberalization of trade among developing countries can have a role in expanding earnings from the commodity sector. UN كما يمكن لمخططات التكامل الإقليمي وتحرير التجارة فيما بين البلدان النامية أن تؤدي دوراً في زيادة الإيرادات من قطاع السلع الأساسية.
    Despite considerable earnings from the cocoa and oil industries in the south, the Government is not yet able to collect revenue from the northern part of the country, which constitutes a substantial loss for the Government's budget. UN ورغم العائدات الكبيرة التي تُجنى من صناعة الكاكاو والصناعات النفطية في الجنوب، فإن الحكومة غير قادرة بعد على جمع الإيرادات من الجزء الشمالي من البلد، مما يشكل خسارة كبيرة لميزانية الحكومة.
    Foreign exchange inflows have decreased due to reduced earnings from the bauxite/alumina sector, remittances and tourism. UN فقد انخفضت تدفقات القطع الأجنبي بسبب انخفاض الإيرادات من قطاع البوكسيت/الألومينا، والتحويلات، والسياحة.
    The export earnings from agricultural commodities and raw materials for least developed countries are falling as prices decline. UN وتتناقص حصائل التصدير من السلع اﻷساسية الزراعية والمواد الخام من أقل البلدان نموا مع انخفاض اﻷسعار.
    The same applies to old-age pension and disability pension paid by pension funds, and earnings from part-time employment. UN وينطبق ذلك على معاش الشيخوخة ومعاش الإعاقة الذي تمنحه صناديق المعاشات وكذلك حصائل عمل التفرغ الجزئي.
    Number of developing countries that derive at least 50 per cent of export earnings from commodities UN مجموع البلدان النامية التي تستمد 50 في المائة على الأقل من حصائل صادراتها من السلع الأساسية
    (ii) What will be the effects of such measures, both legislative and administrative, on the economy of the Non-Self-Governing Territories that are dependent on earnings from offshore banking facilities conducted from within their territory? UN `2 ' ما هي الآثار المترتبة على هذه التدابير، تشريعيا وإداريا، في اقتصاد الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تعتمد على العائدات من المرافق المصرفية الخارجية التي تدار من داخل أراضيها؟
    (ii) What will be the effects of such measures, both legislative and administrative, on the economy of the Non-Self-Governing Territories that are dependent on earnings from offshore banking facilities conducted from within their territory? UN ' ٢` ما هي اﻵثار المترتبة على هذه التدابير، تشريعيا وإداريا، في اقتصاد اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تعتمد على العائدات من المرافق المصرفية الخارجية التي تدار من داخل أراضيها؟
    In addition, it would be useful to know what the national annual earnings from tourism were, and whether programmes had been established to teach women to profit from tourism and forestry. UN وفضلا عن ذلك، سيكون من المفيد معرفة الدخل من السياحة سنويا. وما إذا كان قد تم وضع برنامج لتعليم النساء التكسب من السياحة والحراجة.
    (1) Lost earnings from the date of separation; (2) 2 years' net base salary UN (1) التعويض عن فقدان الدخل من تاريخ إنهاء الخدمة؛ (2) تعويض بمقدار سنتين من المرتب الأساسي الصافي
    In the case of a number of funds, the totals of donors' contributions were too small to cover the administration of the funds out of the 1 per cent Administrative Agent fee, and hence their administrative activities were subsidized by some of the earnings from the larger funds. UN ففي حالة عدد من الصناديق فإن مجاميع مساهمات الجهات المانحة صغيرة جدا بحيث لا يمكن تغطية إدارة الصناديق من رسم الوكيل الإداري البالغ 1 في المائة، وبالتالي فإن الأنشطة الإدارية لتلك الصناديق يجري دعمها ماليا ببعض المكاسب المتأتية من الصناديق الأكبر حجما.
    earnings from the commercial Tristan da Cunha rock lobster industry, and the sale of postage stamps, coins and souvenirs, are used to fund health, education and other government services. UN وتستخدم الإيرادات المحصلة من صناعة تجارة جراد البحر الصخري في تريستان دا كونها وبيع الطوابع البريدية والعملات المعدنية والتحف التذكارية، لتمويل خدمات الصحة والتعليم وغيرها من الخدمات الحكومية.
    MARTY: ...you will more than offset any diminished earnings from the blue markets. Open Subtitles ستعوض أي نقص في الأرباح من الأسواق الزرقاء.
    Export earnings from commodities thus have an impact on development not only through their influence on foreign exchange earnings, but also through these other avenues. UN وهكذا فإن لحصائل الصادرات من السلع الأساسية أثراً على التنمية ليس فقط من خلال تأثيرها في حصائل النقد الأجنبي، ولكن كذلك من خلال هذه السبل الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more