"easier for" - Translation from English to Arabic

    • أسهل بالنسبة
        
    • الأسهل على
        
    • الأيسر على
        
    • من السهل
        
    • الأسهل بالنسبة
        
    • السهل على
        
    • أسهل على
        
    • التيسير على
        
    • من الأسهل
        
    • اليسير على
        
    • أيسر
        
    • سهلة بالنسبة
        
    • من الاسهل
        
    • سهلا
        
    • سيسهل
        
    I thought it might make things easier for everybody. Open Subtitles اعتقدت انه قد يجعل الأمور أسهل بالنسبة للجميع.
    It will make it easier for people who lose their job to become self-employed and to create and operate their own business. UN ويؤدي ذلك إلى أن يكون من الأسهل على الناس فقدان وظائفهم لكي يعملوا لحسابهم وينشئوا ويديروا نشاط الأعمال الخاص بهم.
    The truth of the matter was that it was easier for a Palestinian to get into Australia or the United States of America than into Jerusalem. UN ومضت قائلة إن حقيقة الأمر هي من الأيسر على أي فلسطيني دخول استراليا أو حتى الولايات المتحدة الأمريكية من دخول القدس.
    It's easier for a rich man to get into heaven than putting a needle into a camel's nostril! Open Subtitles أنه من السهل على رجل غنى الذهاب الى الجنه اسهل من وضع ابره فى منخر الجمل
    It would make it easier for all actors to orient themselves in the practical and conceptual landscape, and it would make it easier to establish and maintain universal support structures. UN فقد يجعل ذلك من الأسهل بالنسبة لجميع الجهات الناشطة أن توجه أنفسها داخل الساحة العملية والمفاهيمية، كما يجعل من الأيسر إنشاء هياكل دعم عالمية والمحافظة على ذلك.
    Living with a doctor would make life easier for her. Open Subtitles وكونها تعيش مع طبيب جعل الحياة أسهل بالنسبة لها
    Everyone wants me to make things easier for them. Open Subtitles يود الجميع أن يجعل الأمور أسهل بالنسبة له
    And I think that made things easier for him. Open Subtitles وأعتقد بأن ذلك جعل الأمور أسهل بالنسبة له
    If one gets stopped, it's easier for the rest to get through. Open Subtitles اذا تم القبض على واحدة يكون من الأسهل على البقية المرور
    Sometimes it's easier for me to express my true feelings Open Subtitles أحياناً من الأسهل على أن أعبر عن مشاعرى الحقيقية
    That fact alone made it easier for future spouses to be fully aware of their rights under the marriage contract before marrying. UN فأصبح من الأسهل على الزوجين، في إطار عقد الزواج، الإلمام بحقوقهما إلماماً كاملاً قبل الإقدام على الزواج.
    The Government was tackling the problem of immigration by means of a programme that included special measures making it easier for foreigners to enter the labour market. UN وقال إن الحكومة تعالج مشكلة الهجرة بوضع برنامج يشمل تدابير خاصة تجعل من الأيسر على الأجانب الدخول في سوق العمل.
    That would make it easier for States to move forward with the consideration of the articles. UN وهذا من شأنه أن يجعل من الأيسر على الدول أن تمضي قُدماً في بحث المواد.
    We are particularly keen on finding ways to make it easier for civil society actors and non-governmental organizations from the developing countries to play central roles in United Nations activities. UN ونحن مهتمون على نحو خاص بإيجاد وسائل تجعل من الأيسر على منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من البلدان النامية القيام بأدوار رئيسية في أنشطة الأمم المتحدة.
    It won't make it any easier for her to know. Open Subtitles إنه لن يكون من السهل عليها أبداً أن تعرف
    So I did it. It was easier for me, I'm a woman. Open Subtitles أنا فعلت ذلك لأنه من السهل علي فعله , كوني امرأة
    Oh, great, it'll be easier for you to look up at the stars without a roof over your head. Open Subtitles أوه، عظيم، فإنه سوف يكون من الأسهل بالنسبة لك أن تنظر إلى النجوم دون وجود سقف فوق رأسك.
    Thus, the act makes it easier for unmarried parents to establish joint custody. UN وهكذا، يجعل القانون من السهل على الوالدين غير المتزوجين أن يشتركا في حق حضانة أطفالهما.
    Do anything to make it easier for my family. Open Subtitles سأفعل أيّ شيء لأجعل الأمور أسهل على عائلتي.
    Such ambiguity in resolutions may be deliberate -- to make it easier for Member States to reach decisions. UN ومثل هذا اللبس في القرارات ربما يكون أمرا متعمدا بمعنى التيسير على الدول الأعضاء لكي تصل إلى هذه القرارات.
    However, to improve electoral participation — a cornerstone of true democracy — determined legislative and administrative measures are in some cases needed to make it easier for everyone to cast a vote. UN غير أنه إذا أريد تحسين المشاركة الانتخابية، التي تعد حجر اﻷساس للديمقراطية الحقة، تدعو الحاجة في بعض الحالات إلى اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية حازمة لكي يصبح من اليسير على كل فـــــرد أن يدلي بصوته.
    This will make it easier for rescue services, taxis and others to find dwellings quickly. UN وهذا من شأنه أن يجعل العثور بسرعة على المساكن أيسر على خدمات الإنقاذ وسيارات الأجرة وغيرها.
    I should, uh, be making things easier for you... not making you feel like you got to tiptoe around my ego. Open Subtitles .. كان علي , جعل الأمور سهلة بالنسبة لك لا جعلك تشعر و كأنك يجب أن تتعامل بحذر حول غروري
    It was easier for her to say it was someone else'S. Open Subtitles هو كان من الاسهل لها أن تقول انه شخص اخر
    (Voice breaking) What did they do to my little girl? (Inhales and exhales deeply) Let me make this easier for you. Open Subtitles ما الذي فعلوه بـ إبنتي الصغيره ؟ . دعني أجعل ذلك سهلا عليك
    I'd just like a little appreciation,'cause most girlfriends wouldn't stand for it, let alone make it easier for you. Open Subtitles انا ارغب في قليل من التقدير , لان معظم الصديقات لن يسمحوا بذلك تركك لوحدك سيسهل عليك الامر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more