"easily or" - Translation from English to Arabic

    • بسهولة أو
        
    No one expects this task to be easily or swiftly accomplished. UN ولا أحد يتوقع أن تنجز هذه المهمة بسهولة أو بسرعة.
    You were not to come down so easily or so soon. Open Subtitles أنت لم تكن لينزل بسهولة أو في وقت قريب جدا.
    The same is true for people whose problems may not be easily or readily defined. UN ويصح اﻷمر نفسه بالنسبة لمن لديهم مشكلات قد لا يمكن تحديدها بسهولة أو بسرعة.
    In a region where the call to peace does not come easily or without sacrifice, King Hussein’s lifelong pursuit was all the more courageous. UN وفي منطقة لا تأتي فيها الدعوة إلى السلام بسهولة أو دون تضحية، اتسم طلــب الملك حسين للسلام طوال حياته بشجاعة فائقة.
    Cultural attitudes that are deeply entrenched and of long standing cannot easily or quickly be overcome. UN ولا يمكن بسهولة أو بسرعة التغلب على المواقف الثقافية الراسخة والعريقة.
    Literate women include those who are reported to read either easily or with difficulty. UN والمرأة الملمّة بالقراءة والكتابة هي التي تقرأ بسهولة أو بصعوبة.
    However, given the complexity of the issues that had continued to inhibit progress on both sides, it would be unreasonable to expect solutions to emerge easily or quickly. UN ومع ذلك، فنظرا لتعقد المسائل التي ما زالت تعوق التقدم على كلا الجانبين، من غير المعقول توقع التوصل إلى حلول بسهولة أو بسرعة.
    The time, for example, that a division or regional director dedicates to each subprogramme cannot be easily, or cost-effectively, identified and accounted for under these subprogrammes. UN فالزمن، على سبيل المثال، الذي يخصصه مدير شُعبة أو مدير إقليمي لكل برنامج فرعي لا يمكن تحديده، بسهولة أو بطريقة فعالة من حيث التكلفة، واحتسابه تحت هذه البرامج الفرعية.
    The consolidated summary data that OIOS considered relevant to the current exercise was therefore not easily or readily available. UN وبالتالي فإن البيانات الموجزة الموحدة التي رأى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنها ذات صلة بالعمل الحالي لم تكن متاحة بسهولة أو متوفرة في الحال.
    Experience can be a harsh, though necessary, teacher. Growth will not be restored easily or quickly. News-Commentary إن التجربة قد تكون قاسية، برغم كونها ضرورية. ولن يستعاد النمو بسهولة أو بسرعة. ولعلنا كنا في احتياج إلى الانشغال بمسألة التقشف حتى نتعلم قيمة أجندة النمو المتوازنة.
    They will not be met easily or in a short span of time. Open Subtitles لن تُحل بسهولة أو على المدى القصير
    In support of these findings one presenter mentioned that whereas Annex I Parties will be able to adapt to increases in oil prices, non-Annex I Parties may not be able to adapt easily or immediately to the changes brought about by the implementation of response measures. UN وتأييداً لهذه النتائج أشار بعض المتكلمين إلى أنه في حين سيمكن للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تتكيف مع زيادة أسعار النفط، فلن تتمكن الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من التكيف بسهولة أو على الفور مع التغيرات التي سيحدثها تنفيذ تدابير الاستجابة.
    They included: assessment of the entire face of the undertaking in order to determine independence; whether conditions could be verified " easily " or " without doubt " ; whether the condition was unrelated to the underlying transaction. UN وشملت هذه الاقتراحات ما يلي: تقييم جوانب التعهد برمتها من أجل تحديد الاستقلال؛ وما إذا كان يمكن التحقق من الشروط " بسهولة " أو " دون شك " ؛ وما إذا كان الشرط لا يتصل بالمعاملة اﻷصلية.
    22. Colonial domination and other forms of alien domination was one of the concepts which could not be defined easily or precisely for criminal law purposes. UN ٢٢ - ومضت تقول إن السيطرة الاستعمارية واﻷشكال اﻷخرى من السيطرة اﻷجنبية هي أحد المفاهيم التي لا يمكن تعريفها بسهولة أو بدقة ﻷغراض القانون الجنائي.
    59. On the other hand, when lessons were learned they were not easily or systematically translated into policy or changes in actions in the field. UN 59 - ومن ناحية أخرى، في الأحوال التي جرى فيها تعلم الدروس، فإنها لم تترجم بسهولة أو بطريقة منهجية إلى تغييرات في الإجراءات في الميدان.
    Massive health-care systems cannot shift course easily or quickly. But efforts like these, by focusing on the need to provide appropriate and less expensive care for chronic diseases, constitute a small step in the right direction. News-Commentary إن أنظمة الرعاية الصحية الضخمة لا يمكنها أن تحول المسار بسهولة أو بسرعة. ولكن مثل هذه الجهود قد تشكل خطوة صغيرة في الاتجاه الصحيح بتركيزها على الحاجة إلى توفير الرعاية اللائقة والأقل تكلفة للأمراض المزمنة.
    A question that will increasingly preoccupy policy makers in eastern Europe and the Baltic States is whether the growing external imbalances can continue to be financed easily or whether they are likely to become a constraint on growth. UN ٢٨ - وأحد اﻷسئلة الذي سيشغل صانعي السياسات في أوروبا الشرقية ودول بحر البلطيق بصورة متزايدة هو فيما إذا كان يمكن مواصلة تمويل الاختلالات المتزايدة في موازين التجارة الخارجية بسهولة أو أنها ستصبح على اﻷرجح عائقا في طريق النمو.
    31. The workshops and briefings have helped to facilitate the memorandum of understanding negotiations, especially in the case of new troop contributors for which the contingent-owned equipment methodology has not been easily or immediately understandable; explanations of the methodology are thus valuable for them. UN 31 - وساعدت حلقات العمل وجلسات الإحاطة على تيسير المفاوضات الخاصة بمذكرات التفاهم، ولا سيما بالنسبة للبلدان الجديدة المساهمة بقوات، والتي لم يتسنى لها فهم المنهجية المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات، بسهولة أو على الفور، والتي تعد الإيضاحات المتعلقة بالمنهجية قيِّمة بالنسبة لها.
    - Goods and services to be procured (for example: need for securing supply, need for standardization, ability to easily or precisely define the technical specifications or to establish a fixed unit price for the particular good or service); UN السلع والخدمات المراد شراؤها (على سبيل المثال: ضرورة تأمين الإمدادات، وضرورة التوحيد، والقدرة على تحديد المواصفات التقنية أو تحديد سعر ثابت للوحدة من السلعة أو الخدمة المعينة بسهولة أو بدقة)؛
    They were an extreme example of a global scourge, which requires a broad, sustained and global response: broad, because terrorism can be defeated only if all nations unite against it; sustained, because the battle against terrorism will not be won easily or over night -- it requires patience and persistence; and global, because terrorism is a widespread and complex phenomenon, with many deep roots and exacerbating factors. UN لقد كانت مثالا صارخا على آفة عالمية تتطلب ردا واسع النطاق ومتواصلا وعالميا: واسع النطاق، لأن الإرهاب لا يمكن إلحاق الهزيمة به إلا إذا اتحدت جميع الأمم ضده؛ ومتواصلا، لأن المعركة ضد الإرهاب لن يتحقق الانتصار فيها بسهولة أو بين ليلة وضحاها - فهي تتطلب الصبر والمثابرة؛ وعالميا، لأن الإرهاب ظاهرة واسعة الانتشار ومعقدة ذات عدة جذور عميقة وعوامل خطيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more