Rural poverty in developing countries, for example, was related to landlessness, and land redistribution had been very effective in a number of countries in East Asia in the 1940s and 1950s. | UN | فعلى سبيل المثال يتصل الفقر الريفي في البلدان النامية بعدم امتلاك اﻷرض، وكانت إعادة توزيع اﻷراضي فعالة بدرجة كبيرة في عدد من بلدان شرق آسيا في اﻷربعينات والخمسينات. |
An estimated 1,500 air couriers trafficked around 1.5 metric tons of methamphetamine from West Africa to East Asia in 2010, generating gross revenues of about $90 million. | UN | وتم تهريب ما يقدر بـ 500 1 طرد جوي يضم حوالي 1.5 طن متري من الميثامفيتامين من غرب أفريقيا إلى شرق آسيا في عام 2010، تولدت منها إيرادات إجمالية تبلغ زهاء 90 مليون دولار. |
These regions have been exposed to very strong competitive pressures from East Asia in labour-intensive and low-end manufactures. | UN | وما فتئت هذه المناطق تتعرض لضغوط المنافسة الشديدة من بلدان شرق آسيا في مجال المصنوعات القائمة على كثافة اليد العاملة والمصنوعات من المرتبة الدنيا. |
After the tsunami disaster in South East Asia in 2004, for example, UN-Habitat took part in the relief and reconstruction activities jointly with other United Nations agencies, particularly with the United Nations Development Programme. | UN | وعقب كارثة التسونامي في جنوب شرق آسيا في عام 2004، على سبيل المثال، ساهم موئل الأمم المتحدة في أنشطة الإغاثة والتعمير بالاشتراك مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، وخاصة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
For the year 2006, the Basel Convention Regional Centre in China had a total budget of about $200,000; the Regional Centre in Egypt had a total budget of $115,927, thanks to the Finland funded project; and the Regional Centre for South East Asia in Indonesia had a total budget of US$145,744. | UN | وبالنسبة لعام 2006، كان لدى المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في الصين ميزانية إجمالية تبلغ نحو 200000 دولار، وكان لدى المركز الإقليمي في مصر ميزانية إجمالية تبلغ 927 115 دولارا بفضل المشروع الممول من فنلندا. وكان لدى المركز الإقليمي لجنوب شرق آسيا في إندونيسيا ميزانية إجمالية تبلغ 744 145 دولار. |
Overconfidence in the private sector's ability to cope with a general loss of competitiveness has been at the root of many financial crises, including the one in East Asia in 1997/98 and the most recent one in Eastern Europe and Central Asia. | UN | وكان فرط الثقة في قدرة القطاع الخاص على التعامل مع فقدان عام للقدرة على المنافسة مصدر كثير من الأزمات المالية، بما فيها الأزمة التي حدثت في شرق آسيا في الفترة 1997/1998 والأزمة الأحدث التي في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى. |
Financial-sector liberalization, in particular short-term capital flows, had fuelled speculative operations on a large-scale resulting in major financial crises involving high social costs, such as occurred in East Asia in the late 1990s. | UN | وقد أتاح فتح القطاع المالي، وخصوصا أمام تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل، الفرصة للقيام بعمليات مضاربة واسعة النطاق أدت إلى أزمات مالية خطيرة، مع ارتفاع التكاليف الاجتماعية، كما حدث في شرق آسيا في أواخر التسعينات. |
He noted, lastly, that most of the requests for assistance had been from East Asia in the areas of alternative dispute resolution, sale of goods and e-commerce, and that the Centre would work in close cooperation with the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific. | UN | ولاحظ أخيرا أن معظم طلبات الحصول على المساعدة جاءت من شرق آسيا في مجالات الوسائل البديلة لحل المنازعات، وبيع السلع، والتجارة الإلكترونية، وأن المركز سيعمل بالتعاون الوثيق مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في هذا الصدد. |
21. Weak demand in developed countries and a slowing Chinese economy are likely to weigh on economic growth in East Asia in the outlook period. | UN | 21 - ومن المحتمل أن يؤثر ضعف الطلب في البلدان المتقدمة وتباطؤ الاقتصاد الصيني تأثيرا سلبيا على النمو الاقتصادي في شرق آسيا في الفترة المشمولة بالتوقعات. |
When US President Herbert Hoover tried that recipe, it helped transform the 1929 stock-market crash into the Great Depression. When the International Monetary Fund tried the same formula in East Asia in 1997, downturns became recessions, and recessions became depressions. | News-Commentary | فقد ساعدت هذه الوصفة رئيس الولايات المتحدة هربرت هوفر، حين جربها، في تحويل انهيار سوق البورصة في عام 1929 إلى أزمة الكساد الأعظم. وحين جرب صندوق النقد الدولي نفس الوصفة في شرق آسيا في عام 1997، تحول الانحدار إلى ركود، والركود إلى كساد. |
The confidence of international financial markets was deeply shaken by the events that had begun in East Asia in 1997 and that continued to unfold in Asia and elsewhere in 1998 (see chap. III). These events have raised worldwide concern in international organizations, Governments, financial markets and civil society at large. | UN | اهتزت الثقة في اﻷسواق المالية الدولية على نحو بالغ بفعل اﻷحداث التي بدأت في شرق آسيا في عام ١٩٩٧ واستمر تطورها في آسيا وغيرها في عام ١٩٩٨ )انظر الفصل الثالث(. |
In that respect, the Centre and the Republic of Korea jointly organized a conference on disarmament and non-proliferation issues, entitled " Challenges to Non-Proliferation and Disarmament Norms in East Asia " in Jeju Island, Republic of Korea, from 3 to 5 December 2003. | UN | وفي هذا الصدد، قام المركز وجمهورية كوريا معا بتنظيم مؤتمر لمسائل نزع السلاح وعدم الانتشار كان عنوانه " التحديات التي تعترض تطبيق معايير عدم انتشار الأسلحة ونزعها في شرق آسيا " في جزيرة جيجو، جمهورية كوريا، في الفترة من 3 إلى 5 كانون الأول/ديسمبر عام 2003. |
237. The need for capacity-building, improved port waste reception facilities and effective implementation of oil spill contingency plans and compensation claims were highlighted by the Forum on Marine Pollution related multilateral environmental agreements organized by the Coordinating Body on the Seas of East Asia in June 2008. | UN | 237 - قام منتدى التلوث البحري الذي عقدته الهيئة التنسيقية لبحار شرق آسيا في حزيران/يونيه 2008 بتسليط الضوء فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على ضرورة بناء القدرات، وتحسين مرافق الموانئ المخصصة لاستقبال النفايات، والتنفيذ الفعال لخطط الطوارئ لمواجهة انسكاب النفط، ومطالب التعويض(). |
Maybe it is excessive skittishness, or perhaps it is the result of global financial volatility in recent years – crises in Mexico in 1994-5, East Asia in 1997-98, Russia in 1998, and then in Brazil, Turkey, and Argentina – but we economists are more concerned about monetary affairs and possible future disasters than we have been in many decades. | News-Commentary | ربما كان هذا نتيجة لفرط الحماس، أو ربمـا كان راجعاً إلى تقلب الأحوال المالية العالمية في السنوات الأخيرة ـ الأزمة فـي المكسيك في عامي 1994 و1995، وأزمة شرق آسيا في عامي 1997 و1998، وأزمة روسيا في عام 1998، ثم بعد ذلك في البرازيل وتركيا والأرجنتين ـ لكن انشغالنا نحن خبراء الاقتصاد في الآونة الأخيرة بشئون النقد والكوارث المحتمل وقوعها في المستقبل، أصبح أكثر من أي وقت مضى طيلة عقود عديدة. |
A delegation of French parliamentarians visited a reformatory and met with local officials during their visit to the DPRK in September 2001, and Director in charge of East Asia in the Ministry of Foreign Affairs of Germany met with a released convict as he wished during his visit to the DPRK in May 2002. | UN | وقام وفد من البرلمانيين الفرنسيين بزيارة لإحدى الإصلاحيات واجتمع إلى المسؤولين المحليين خلال زيارته لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في أيلول/سبتمبر 2001. كما اجتمع المدير المسؤول عن شرق آسيا في وزارة الخارجية الألمانية، بالصورة التي رغب بها، مع مُدان أُطلق سراحه، وذلك خلال زيارة قام بها لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في أيار/مايو 2002. |