| The Middle East is a special region in that regard, as there is clearly no qualitative balance when it comes to armaments. | UN | إن منطقة الشرق الأوسط تشكل حالة خاصة في هذا السياق، يبرز فيها بشكل قاطع انعدام التوازن النوعي في مجال الأسلحة. |
| In addition, the situation in the Middle East is increasingly worrisome. | UN | وعلاوة على ذلك فإن الحالة في الشرق الأوسط زادت سوءا. |
| But genuine peace in the Middle East is impossible unless normal relations are established between Israel, Syria and Lebanon. | UN | بيد أن السلام الحقيقي في الشرق الأوسط مستحيل ما لم تنشأ علاقات طبيعية بين إسرائيل وسورية ولبنان. |
| The prevailing explosive situation in the Middle East is of special concern. | UN | والموقف المتفجر السائد في الشرق الأوسط يشكل مصدر قلق خاص لنا. |
| The only clue that the ocean lies somewhere to the East is a steady procession of penguins. | Open Subtitles | الدليل الوحيد على أنّ المحيط يقبع في مكانٍ ما إلى الشرق هو موكب البطاريق المنتظم |
| The current situation in the Middle East is extremely dangerous. | UN | إن الوضع في منطقة الشرق الأوسط في غاية الخطورة. |
| A comprehensive approach to the conflict in the Middle East is urgently needed, with the strong and increased involvement of the international community. | UN | وهناك حاجة عاجلة إلى سلوك نهج شامل إزاء الصراع في الشرق الأوسط يقوم على مشاركة أقوى وأوسع من جانب المجتمع الدولي. |
| Peace in the Middle East is crucial to long-term global stability. | UN | السلام في الشرق الأوسط حاسم للاستقرار العالمي في الأمد البعيد. |
| One of England's great military heroes, he believes the Middle East is not important and is reluctant to approve the plan. | Open Subtitles | ،وكونه أحد أعظم الأبطال العسكريين لبريطانيا فإنه يجزم بأن الشرق الأوسط لا يشكل أهمية كبيرة، فيتردد بالموافقة على الخطة |
| The greatest challenge to peace in the Middle East is the absence of an environment conducive to trust and confidence. | UN | وأكبر تحد للسلام في الشرق الأوسط هو غياب بيئة تؤدي إلى الائتمان والثقة. |
| The establishment of two additional such centres to serve missions in the regions of West Africa and the Middle East is proposed. | UN | ويُقترح إنشاء مركزي خدمات إقليميين إضافيين لتقديم الخدمات إلى البعثات في منطقتي غرب أفريقيا والشرق الأوسط. |
| The conflict in the Middle East is a matter that has clearly tested the capacity of the Organization. | UN | إن الصراع في الشرق الأوسط مسألة وضعت قدرة المنظمة أمام الاختبار بشكل واضح. |
| The long-standing dispute in the Middle East is now characterized by frozen negotiations. | UN | إن النزاع الذي طال أمده في الشرق الأوسط يتسم الآن بجمود المفاوضات. |
| The long-drawn-out peace process in the Middle East is a matter of serious concern for us all. | UN | تشكل عملية السلام التي طال أمدها في الشرق الأوسط مصدر قلق شديد لنا جميعاً. |
| Peace in the Middle East is essential not only for the region but also for the world. | UN | فالسلام في الشرق الأوسط أمر ضروري ليس للمنطقة فحسب، بل للعالم أيضا. |
| Permanent peace in the Middle East is the key to a peaceful and stable future for the world. | UN | إن السلام الدائم في الشرق الأوسط هو المفتاح لكي ينعم العالم بالسلام والاستقرار في المستقبل. |
| The search for peace in the Middle East is another area of concern to the international community. | UN | يمثل البحث عن تحقيق السلام في الشرق الأوسط مدعاة أخرى لقلق المجتمع الدولي. |
| The development of a comprehensive strategy to address the interconnected problems of the Middle East is on the agenda. | UN | إن بلورة استراتيجية شاملة لمعالجة المشاكل المترابطة في الشرق الأوسط هي بند مدرج في جدول الأعمال. |
| The Philippines is cognizant of the fact that bringing stability and long-lasting peace to the Middle East is easier said than done. | UN | تدرك الفلبين أن الكلام عن تحقيق الاستقرار والسلام الطويل الأمد في الشرق الأوسط سهل والفعل أصعب. |
| What is best for the people of the East, is also best for Obsidian. | Open Subtitles | ما هو أفضل لشعب الشرق هو أيضا أفضل ل سبج. |
| The East is where the money is, the grain supply, most of the tax revenue. | Open Subtitles | , الشرق هو المكان الذى فيه الأموال . مؤن الحبوب , معظم الدخل الضريبى |