"east of the berm" - Translation from English to Arabic

    • شرق الجدار الرملي
        
    • شرقي الجدار الرملي
        
    • شرقي الجدار الدفاعي
        
    • الشرق من الجدار الرملي
        
    • الناحية الشرقية من الجدار الرملي
        
    • تقع على الجانب الشرقي من الجدار الرملي
        
    • شرق الحاجز الرملي
        
    • شرق الساتر الترابي
        
    • شرق المجاز الضيق
        
    • وشرق الجدار الرملي
        
    • المنطقة الشرقية من الحزام الأمني
        
    • الواقعة شرق الحاجز الترابي
        
    • شرق الحائط الترابي
        
    • على جانبي الجدار الرملي
        
    MINURSO suspended all ground patrols east of the berm and instructed all team sites in that area to seal their entrances. UN وعلقت البعثة جميع الدوريات البرية شرق الجدار الرملي وأصدرت تعليمات لجميع مواقع الأفرقة في تلك المنطقة كي تغلق مداخلها.
    MINURSO is also carrying out the necessary work on the operational runway in Agwanit, east of the berm. UN وتضطلع البعثة أيضاً بالأشغال اللازمة والمتعلقة بمدرج العمليات في أغوانيت الواقعة شرق الجدار الرملي.
    As a result, the Mission restricted patrolling activities and further tightened security measures at all team sites east of the berm. UN ونتيجة لذلك، قيدت البعثة أنشطة الدوريات وزادت من شدة التدابير الأمنية في جميع مواقع الأفرقة شرق الجدار الرملي.
    The Mission cleared 4,464,900 square metres of land to the east of the berm. UN وقامت البعثة بتطهير 900 464 4 متر مربع من الأراضي شرقي الجدار الرملي.
    19. The Frente POLISARIO still imposes some limitations on the Mission's freedom of movement in areas of the Territory east of the berm. UN 19 - ولا تزال جبهة البوليساريو تفرض بعض القيود على حرية تنقل البعثة في مناطق الإقليم الواقعة شرقي الجدار الدفاعي.
    Improvements to the physical security of team sites east of the berm are expected to be completed by March 2007. UN ومن المتوقع الانتهاء في آذار/مارس 2007، من إدخال التحسينات على الأمن المادي لمواقع الأفرقة في شرق الجدار الرملي.
    More than 300 km2 of known minefields remained to the east of the berm. UN وما زال أكثر من 300 كيلومتر مربع من حقول الألغام المعروفة شرق الجدار الرملي.
    As a result of the security situation, the Mission focused on security upgrades east of the berm while postponing other projects. UN ونتيجة للحالة الأمنية، ركزت البعثة على التحسينات الأمنية في شرق الجدار الرملي مع تأجيل المشاريع الأخرى.
    Two quick-impact projects involving the digging of wells east of the berm were undertaken. UN واضطُلع بمشروعين من المشاريع السريعة الأثر يتعلقان بحفر آبار شرق الجدار الرملي.
    Continuing military operations in northern Mali can threaten the peripheries of areas east of the berm in the long term. During meetings with MINURSO, Frente Polisario commanders have not ruled out terrorist infiltrations. UN فالعمليات العسكرية المتواصلة في شمال مالي يمكن أن تهدد أطراف المناطق الواقعة شرق الجدار الرملي على الأجل الطويل ولم يستبعد قادة جبهة البوليساريو خلال اجتماعاتهم مع البعثة إمكانية تسلل إرهابيين.
    During the reporting period, one such evacuation was carried out east of the berm. UN وأجريت عملية إخلاء واحدة شرق الجدار الرملي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The instability of the security situation in the region poses a spillover risk to unarmed military observers operating in proximity to porous borders east of the berm and is a matter of concern. UN ويشكل عدم الاستقرار الأمني في المنطقة خطراً يوشك أن يداهم المراقبين العسكريين غير المسلحين الذين يعملون على مقربة من الحدود التي يسهل اختراقها شرق الجدار الرملي مسألة تدعو إلى القلق.
    Digging of wells east of the berm connecting the main headquarters to the national power grid to reduce the use of generators UN حفر آبار شرق الجدار الرملي لربط المقر الرئيسي بشبكة الكهرباء الوطنية للحد من استخدام المولدات الكهربائية
    The resulting overexpenditure was partially offset by the postponement of several alteration and renovation projects east of the berm in view of security concerns. UN وقابل هذا الإنفاق الزائد جزئيا إرجاء إنجاز عدة مشاريع للتعديل والتجديد شرق الجدار الرملي نظرا للشواغل الأمنية.
    4,464,900 m2 east of the berm were cleaned during the reporting period UN جرى تطهير منطقة مساحتها 900 464 4 متر مربع شرقي الجدار الرملي خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    A total of 4,464,900 m2 east of the berm were cleaned during the reporting period. UN جرى تطهير مساحات مجموعها 900 464 4 متر مربع شرقي الجدار الرملي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Mission cleared 916,021 square metres of land on the east of the berm. UN وقامت البعثة بتطهير 021 916 مترا مربعا من الأراضي شرقي الجدار الرملي.
    9. The Frente POLISARIO has continued to impose some limitations on MINURSO's freedom of movement in areas of the Territory east of the berm. UN 9 - وتواصل جبهة البوليساريو فرض بعض القيود على حرية تنقل البعثة في مناطق الإقليم الواقعة شرقي الجدار الدفاعي.
    More than 300 km2 of known minefields remain to the east of the berm. UN ولا يزال أكثر من 300 كيلومتر مربع من حقول الألغام المعروفة إلى الشرق من الجدار الرملي.
    17. The Mission continued to make significant progress in reducing the threat and impact of landmines and explosive remnants of war through effective support for humanitarian action activities east of the berm, and effective cooperation continued between the Mine Action Coordination Centre and both parties. UN 17 - وواصلت البعثة إحراز تقدم ملموس في خفض مخاطر الألغام الأرضية ومخلفات الحرب من المتفجرات وآثارها عن طريق دعمها الفعال للأنشطة الإنسانية المضطلع بها في الناحية الشرقية من الجدار الرملي. وتواصل التعاون الفعال بين مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بإزالة الألغام وبين الطرفين كليهما.
    Continued improvements to the level of safety and security of United Nations personnel working in contaminated areas were also achieved through the use of new data, more extensive safety training, revised procedures for emergency response and, notably, the addition of a rapid-response capacity for MINURSO to deal with mine accidents east of the berm. UN وتَوَاصَل أيضا تحسُّن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة العاملين في المناطق التي توجد فيها مخلفات الحرب المتفجرة، وذلك بفضل استخدام بيانات جديدة، وتوسيع نطاق التدريب في مجال السلامة، وتنفيذ إجراءات منقحة للاستجابة في حالات الطوارئ، ولا سيما إضافة قدرة جديدة للبعثة في مجال الاستجابة السريعة للتعامل مع حوادث الألغام التي تقع على الجانب الشرقي من الجدار الرملي.
    The results of the assessment indicated that hazardous areas east of the berm include 37 mine fields, 158 cluster munitions strike areas, and 433 unexploded ordnance spot locations. UN وأشارت نتائج التقييم إلى أن المناطق الخطرة شرق الحاجز الرملي تضم 37 حقلا للألغام، و 158 منطقة استهدفت بالذخائر العنقودية و 433 موقعا للذخائر غير المنفجرة.
    4 million m2 of land cleared east of the berm UN إزالة الألغام من أربعة ملايين متر مربع من الأراضي الواقعة شرق الساتر الترابي
    Both parties continued to extend their full cooperation, with approximately 60 per cent of current tasks west of the defensive sand-wall (berm) and 20 per cent of those east of the berm completed. UN وظل الطرفان يبديان تعاونا تاما، فاكتمل نحو ٦٠ في المائة من المهام الجارية غرب الحائط الرملي الدفاعي )المجاز الضيق( و ٢٠ في المائة من المهام الجارية شرقه )شرق المجاز الضيق(.
    The Personal Envoy and MINURSO had taken immediate steps to ensure the safety of all personnel in Tindouf and east of the berm. UN وقام المبعوث الشخصي والبعثة بخطوات فورية لكفالة سلامة جميع الأفراد العاملين في تندوف وشرق الجدار الرملي.
    7. Concerning the repatriation of refugees, Morocco considered that UNHCR should ascertain the wishes of all refugees, and that for security, economic and political reasons repatriation could not take place to the east of the berm. UN 7 - وفيما يتعلق بإعادة اللاجئين إلى ديارهم، أعلن المغرب أن على مفوضية شؤون اللاجئين أن تحقق رغبة جميع اللاجئين وأن عملية إعادتهم لا يمكن، لأسباب أمنية واقتصادية وسياسية، أن تتم في المنطقة الشرقية من الحزام الأمني.
    3 million square metres land cleared east of the berm UN تطهير 3 ملايين متر مربع من الألغام في الأراضي الواقعة شرق الحاجز الترابي
    54. In Western Sahara, increased resources have produced an improved programme performance, namely, the destruction of over 7,600 explosive remnants of war east of the berm and the creation of a significant reduction in the overall threat level in the highly contaminated areas of Mehaires and Tifariti. UN 54 - وفي الصحراء الغربية، أدت زيادة الموارد إلى تحسين الأداء البرنامجي، حيث تم تدمير أكثر من 600 7 متفجرة من مخلفات الحرب في شرق الحائط الترابي والتوصل إلى الحد بشكل كبير من مستوى التهديد العام في منطقتي محيرس وتيفاريتي الأشد تلوثا.
    The project was delayed as resources were prioritized for additional security measures at team sites east of the berm UN تأخر تنفيذ المشروع بسبب رصد الموارد على سبيل الأولوية للتدابير الأمنية الإضافية في مواقع الأفرقة على جانبي الجدار الرملي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more