"east timorese in" - Translation from English to Arabic

    • تيمور الشرقية في
        
    • التيموريين الشرقيين في
        
    Special attention had also been given to the association of East Timorese in that dialogue. UN كما أولي اهتمام خاص لاشتراك سكان تيمور الشرقية في هذا الحوار.
    Findings of the international observers on the registration of East Timorese in Nusa Tenggara Timur 6 June 2001 UN استنتاجات المراقبين الدوليين بشأن تسجيل أبناء تيمور الشرقية في نوساتنغارا تيمور، 6 حزيران/يونيه 2001
    UNTAET intends gradually to expand the participation of the East Timorese in the administration so as to ensure a seamless transition to independence. UN فالإدارة الانتقالية تعتزم أن تزيد تدريجيا من مشاركة أبناء تيمور الشرقية في الإدارة من أجل كفالة الانتقال السلس نحو الاستقلال.
    The participation of the East Timorese in these industries and the recruitment of East Timorese civil servants have increased their purchasing power. UN وقد أدى اشتراك التيموريين الشرقيين في هذه الأنشطة، فضلا عن توظيف التيموريين الشرقيين في وظائف الخدمة المدنية، إلى زيادة قدرتهم الشرائية.
    Pending the holding of elections, the Special Representative will establish advisory bodies at all levels to ensure the participation of the East Timorese in the governance and administration of the territory. UN وإلى أن يتم تنظيم انتخابات، سينشئ المقرر الخاص هيئات استشارية على جميع المستويات لضمان مشاركة التيموريين الشرقيين في حكم اﻹقليم وإدارته.
    These meetings are indispensable to achieving the involvement of the East Timorese in the negotiating process in the search for a solution to the question of East Timor. UN وهذه الاجتماعات لا غنى عنها في تحقيق مشاركة التيموريين الشرقيين في عملية التفاوض سعيا إلى إيجاد حل لمسألة تيمور الشرقية.
    Having consistently favoured the association of the East Timorese in this process and bearing in mind that the interests of the inhabitants of the colonial territories are paramount, in accordance with Article 73 of the Charter, Portugal views this development as particularly positive. UN وإذ أن البرتغال ما برحت تؤيد اشراك أبناء تيمور الشرقية في هذه العملية، ولا يغرب عن بالها أن مصالح سكان اﻷقاليم المستعمرة لها، وفقا للمادة ٧٣ من الميثاق المقام اﻷول، فهي ترى أن هذا التطور ايجابي بصورة خاصة.
    2. The refugee situation has improved and approximately 500 East Timorese in the Napan refugee camp, Northern Central Timor, have decided to return to East Timor. UN 2 - وتحسنت حالة اللاجئين، كما قرر 500 لاجئ من تيمور الشرقية في مخيم نابان للاجئين، تيمور الوسطى الشمالية، أن يعودوا إلى تيمور الشرقية.
    In addition, at the end of 1995, the Government had recruited 2,000 East Timorese in the civil service sector, including 334 in the provincial government, 316 in the district government, 300 in the field of education, 180 as paramedics, 175 in the agriculture sector and 120 in public works; the rest were employed in the private sector. UN وعلاوة على ذلك، وظفت الحكومة، في نهاية سنة ١٩٩٥، ٠٠٠ ٢ من سكان تيمور الشرقية في قطاع الخدمة المدنية، بمن فيهم ٣٣٤ شخصا في حكومة المقاطعة و ٣١٦ في حكومة المنطقة و ٣٠٠ في مجال التعليم و ١٨٠ في مجال المساعدة الطبية و ١٧٥ في قطاع الزراعة و ١٢٠ في اﻷشغال العامة والباقين في القطاع الخاص.
    Moreover, to enhance the skills of the East Timorese in economic issues, the IMF-Singapore Regional Training Institute delivered a course on economic and financial policy, especially designed for East Timorese civil servants. UN وعلاوة على ذلك، قام معهد التدريب الإقليمي المشترك بين البنك الدولي وسنغافورة بتقديم دورة عن السياسات المالية والاقتصادية مصممة خصيصا للموظفين المدنيين في تيمور الشرقية وذلك من أجل تعزيز مهارات أبناء تيمور الشرقية في المسائل الاقتصادية.
    This includes support for NGOs in their information campaign on the nature of a constitution, relevant human rights issues and the rights of the East Timorese in the process, and the provision of human rights training for those who will conduct the constitutional consultations. UN ويشمل هذا تقديم الدعم إلى المنظمات غير الحكومية في حملتها الإعلامية المتعلقة بطبيعة الدستور، وقضايا حقوق الإنسان ذات الصلة وحقوق أهالي تيمور الشرقية في العملية وتوفير التدريب في مجال حقوق الإنسان للذين سيتولون إجراء المشاورات الدستورية.
    97. The Department of Public Services will be responsible for assisting the East Timorese in the rebuilding and development of the governmental structures necessary for the sustainable delivery of public services, as well as for training of East Timorese officers in the management of public services. UN 97 - إدارة الخدمات العامة: ستكون مسؤولة عن مساعدة أهل تيمور الشرقية في إعادة بناء وتطوير الأجهزة الحكومية اللازمة لإيصال الخدمات العامة على نحو مستدام ولتدريب موظفي تيمور الشرقية أيضا على إدارة الخدمات العامة.
    16. The involvement of the East Timorese in this process is crucial: the experience of these 20 years of illegal occupation and repression shows that a solution cannot be found and cannot be long-lasting without East Timorese acceptance. UN ١٦ - ومشاركة مواطني تيمور الشرقية في هذه العملية أمر ذو أهمية حاسمة: فقط أظهرت تجربة هذه السنوات العشرين التي خيﱠم عليها الاحتلال غير الشرعي والقمع تبيﱢن أنه بغير القبول من مواطني تيمور الشرقية لا سبيل إلى التوصل إلى حل للمسألة وأنه بدون هذا القبول لا يمكن ﻷي حل من هذا القبيل أن يكون حلاً مستديما.
    Upon instructions of my Government and in reference to the item entitled " The Situation in East Timor " , I have the honour to enclose herewith a document concerning the findings of the international observers on the registration of East Timorese in Nusa Tenggara Timur, dated 6 June 2001. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى البند المعنون " الحالة في تيمور الشرقية " ، أتشرف بأن أرفق طيه وثيقة بشأن استنتاجات المراقبين الدوليين بشأن تسجيل أبناء تيمور الشرقية في نوساتنغارا تيمور، مؤرخة 6 حزيران/يونيه 2001.
    During the torture he was interrogated about his participation in demonstrations and about declarations he had made to the press criticizing the Indonesian study programme for young East Timorese in Java. UN وكانوا يستجوبونه أثناء التعذيب عن اشتراكه في مظاهرات، وعن تصريحات أدلى بها للصحافة ينتقد فيها برامج الدراسة الاندونيسية لصغار التيموريين الشرقيين في جاوا.
    A mechanism for regular dialogue and coordination among international agencies and local NGOs needs to be established and other structures set up to involve the East Timorese in the decisions affecting their lives and to balance the very heavy and visible presence of the international community. UN ويجب وضع آلية لإجراء حوار وتنسيق منتظمين بين الوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية وإنشاء هياكل أخرى لإشراك التيموريين الشرقيين في القرارات التي تؤثر في حياتهم ولموازنة حضور المجتمع الدولي الكثيف والظاهر.
    (e) To assist the East Timorese in the development of a constitution; UN )ﻫ( مساعدة التيموريين الشرقيين في وضع دستور؛
    In this regard, the recent joint initiative of Bishop Basilio do Nascimento of Baucau and Bishop Anton Ratu of Atambua to facilitate contacts between East Timorese in East Timor and refugee groups in West Timor is a commendable effort that should be fully supported. UN وفي هذا الصدد، فإن المبادرة المشتركة التي اتخذها مؤخرا أسقف بوكو، بازيليو دو ناسيمنتو، وأسقف أتامبوا، أنطون راتو، لتسهيل الاتصالات بين التيموريين الشرقيين في تيمور الشرقية ومجموعات اللاجئين الموجودين في تيمور الغربية هي جهد جدير بالثناء وينبغي أن يلقى التأييد الكامل.
    79. On the positive side, his delegation wished to stress that it had been possible to include the East Timorese in the current dialogue. UN ٩٧ - وقال وفيما يتعلق بالجوانـب اﻹيجابيـة إن الوفـد البرتغالـي حريص على تأكيـد وجوب اشتراك التيموريين الشرقيين في الحوار الجاري.
    In November 1994, the security forces arrested dozens of East Timorese in Jakarta to prevent them from joining 29 peaceful pro-independence protesters who entered the United States embassy. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ اعتقلت قوات اﻷمن عشرات من التيموريين الشرقيين في جاكارتا لمنعهم من الانضمام إلى ٩٢ من المحتجين سلميا المنادين بالاستقلال والذين دخلوا سفارة الولايات المتحدة.
    The previous month, Cardinal Justinus Darmaatmaja, addressing a press conference in Djakarta on behalf of the Indonesian Catholic Church, had declared that Indonesia's " security approach " to the problem of East Timor had failed and called for the inclusion of all East Timorese in finding a solution for the Territory. UN وكان الكاردينال يوستينوس دارماتمايا قد أعلن في الشهر الماضي في مؤتمر صحفي في جاكارتا، باسم الكنسية الكاثوليكية الاندونيسية، أن " النهج اﻷمني " الذي تتبعه اندونيسيا إزاء مشكلة تيمور الشرقية قد أخفق، ودعا إلى اشراك جميع التيموريين الشرقيين في إيجاد حل لﻹقليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more