"east timorese refugees" - Translation from English to Arabic

    • لاجئي تيمور الشرقية
        
    • اللاجئين التيموريين الشرقيين
        
    • اللاجئين من تيمور الشرقية
        
    • اللاجئين من أبناء تيمور الشرقية
        
    Responsibility for the resolution of the East Timorese refugees issue is a shared one. UN فالمسؤولية عن إيجاد حل لقضية لاجئي تيمور الشرقية هي مسؤولية مشتركة.
    Mrs. Sadako Ogata, the United Nations High Commissioner for Refugees, has travelled to West Timor to examine the plight of East Timorese refugees in that territory, and Australia fully supports her efforts. UN وقد سافرت السيدة ساداكو أوغاتا، مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، إلى تيمور الغربية لتدرس محنة لاجئي تيمور الشرقية في ذلك اﻹقليم، وتؤيد استراليا جهود المفوض السامي كل التأييد.
    Hence, any effort to depict the East Timorese refugees as continuing to languish in the camps in West Timor because they are being held against their will is baseless and without foundation. UN ولذلك فإن أي جهد يظهر أن لاجئي تيمور الشرقية لا يزالون يعيشون في معسكرات في تيمور الغربية بسبب احتجازهم رغم إرادتهم سيكون جهدا ليس له ما يبرره ولا أساس له.
    A reduction of the long-term militia threat relies significantly on repatriation to East Timor, or permanent resettlement, of East Timorese refugees in West Timor or elsewhere in Indonesia. UN وحدوث انخفاض في تهديدات من عناصر الميليشيات في الأجل الطويل يتوقف بدرجة كبيرة على إعادة اللاجئين التيموريين الشرقيين الموجودين في تيمور الغربية أو في أية أماكن أخرى في إندونيسيا إلى وطنهم في تيمور الشرقية أو إعادة توطينهم بصورة دائمة.
    In this regard, it has called on all concerned to respect and recognize the individual rights of all East Timorese refugees and their respective motivations and reasons for deciding to be repatriated or to remain in Indonesia. UN وقد دعت جميع المعنيين في هذا الصدد إلى الاعتراف بحقوق الأفراد واحترامها بالنسبة لجميع اللاجئين من تيمور الشرقية وذلك فيما يتعلق بتحديد دوافعهم وأسبابهم للعودة أو للبقاء في إندونيسيا.
    Efforts to resolve the issue of East Timorese refugees are, by now, well recorded. UN وقد أصبحت الجهود الرامية إلى حل مسألة اللاجئين من أبناء تيمور الشرقية معروفة جيدا.
    13. A comprehensive and expeditious settlement of the question of East Timorese refugees is urgent. UN 13 - ويعد التوصل إلى تسوية شاملة وسريعة لمسألة لاجئي تيمور الشرقية أمرا له أهمية عاجلة.
    " The Security Council emphasizes that urgent action is necessary to resolve the problem of the East Timorese refugees in West Timor. UN " ويؤكد مجلس الأمن ضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة لحل مشكلة لاجئي تيمور الشرقية الموجودين في تيمور الغربية.
    " The Council emphasizes that urgent action is necessary to resolve the problem of the East Timorese refugees in West Timor. UN " ويؤكد المجلس ضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة لحل مشكلة لاجئي تيمور الشرقية الموجودين في تيمور الغربية.
    I will apply the cessation clause for East Timorese refugees as of 1 January 2003. UN وسأطبق شرط إنهاء اعتبار لاجئي تيمور الشرقية بمثابة لاجئين اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    I will apply the cessation clause for East Timorese refugees as of 1 January 2003. UN وسأطبق شرط إنهاء اعتبار لاجئي تيمور الشرقية بمثابة لاجئين اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    Indonesia's constructive response to Security Council resolution 1319 (2000) on the question of East Timorese refugees in West Timor UN الاستجابة البناءة من إندونيسيا لقرار مجلس الأمن 1319 (2000) بشأن مسألة لاجئي تيمور الشرقية في تيمور الغربية
    3. It is in this context that the Government of Indonesia is fully committed to resolving all outstanding issues, including the question of East Timorese refugees currently still in the province of East Nusa Tenggara. UN 3 - هذا هو السياق الذي تلتزم فيه حكومة إندونيسيا التزاما كاملا بحل جميع القضايا العالقة بما فيها مسألة لاجئي تيمور الشرقية الموجودين حاليا في مقطاعة نوسا تنغارا الشرقية.
    12. Few issues better illustrate the many shared interests and concerns of the Government of Indonesia and UNTAET than the question of East Timorese refugees in East Nusa Tenggara. UN 12 - وقليلة هي القضايا التي تجسد العديد من المصالح والاهتمامات المشتركة لحكومة إندونيسيا وإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية أكثر من مسألة لاجئي تيمور الشرقية في نوسا تنغارا الشرقية.
    In facilitating this outcome, the Government of Indonesia, specifically the Task Force for the Settlement of the issue of East Timorese refugees in East Timor (PMP) and the Indonesia Military Forces (TNI), have worked closely with the United Nations Peacekeeping Force (UNPKF) and United Nations Military Observers (UNMOs). UN وفي تيسيرها لهذه النتيجة، تتعاون حكومة إندونيسيا، وعلى وجه التحديد فرقة العمل المختصة بتسوية مسألة لاجئي تيمور الشرقية في تيمور الشرقية والقوات المسلحة الإندونيسية، تعاونا وثيقا مع قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام ومراقبي الأمم المتحدة العسكريين.
    6. Also welcomes the official launching of the joint appeal for East Timorese refugees, presented by the Government of Indonesia and the United Nations in Jakarta on 27 November 2001; UN 6 - ترحب أيضا بالإصدار الرسمي للإعلان المشترك لصالح لاجئي تيمور الشرقية الذي أعلنته حكومة إندونيسيا والأمم المتحدة في جاكرتا في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2001؛
    37. The Human Rights Unit, through its office in Dili and its district human rights officers, addresses the need for protection of particular vulnerable groups, the security of East Timorese refugees returning from West Timor and violence against women. UN 37- تعالج وحدة حقوق الإنسان، من خلال مكتبها في ديلي وموظفيها في المقاطعات المعنيين بحقوق الإنسان، الحاجة إلى حماية فئات مستضعفة محددة، ومسألة أمن اللاجئين التيموريين الشرقيين العائدين من تيمور الغربية، ومسألة العنف ضد المرأة.
    Subject to the environment in East Timor remaining favourable for returns, it is the intention of the High Commissioner for Refugees to declare the cessation of refugee status for East Timorese refugees as of 31 December 2002. UN ورهنا ببقاء البيئة في تيمور الشرقية ملائمة للعودة، تزمع المفوضة السامية لشؤون اللاجئين إعلان التوقف عن إعطاء اللاجئين التيموريين الشرقيين صفة اللاجئ اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    The need for greater protection for United Nations staff was, in particular, underscored by the brutal killings of three UNHCR staff in September while they were trying to assist and protect East Timorese refugees in West Timor. UN وقد أكد القتل الوحشي لثلاثة من موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في أيلول/سبتمبر بينما كانوا يحاولون مساعدة وحماية اللاجئين التيموريين الشرقيين في تيمور الغربية مدى ضرورة توفير قدر أكبر من الحماية لموظفي الأمم المتحدة.
    On 6 June 2001, the Government of the Republic of Indonesia conducted a registration of East Timorese refugees in the province of Nusa Tenggara Timur. UN في 6 حزيران/يونيه 2001، قامت حكومة جمهورية إندونيسيا بتسجيل اللاجئين من تيمور الشرقية في مقاطعة نوساتنغارا تيمور.
    At the same time, the Government proposed to extend its deadline for " assisted repatriation " of East Timorese refugees in the camps in West Timor until the end of August 2002. UN وفي الوقت ذاته، اقترحت الحكومة تمديد موعدها النهائي للمساعدة في إعادة اللاجئين من تيمور الشرقية الموجودين في مخيمات في تيمور الغربية إلى نهاية آب/أغسطس 2002.
    - A lasting and comprehensive solution of the question of East Timorese refugees in West Timor; UN - الحل الدائم والشامل لمسألة اللاجئين من أبناء تيمور الشرقية في تيمور الغربية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more